|
|
| [1]InG1722 thoseG1565 daysG2250 the multitudeG3793 beingG5607[G5752] very greatG3827, andG2532 havingG2192[G5723] nothingG3361[G5101] to eatG5315[G5632], JesusG2424 calledG4341[G5666] hisG846 disciplesG3101 unto him, and saithG3004[G5719] unto themG846, |
[1]In those days, when there was a very great multitude, and had nothing to eat, Jesus called his disciples to him, and said unto them, |
| [2]I have compassionG4697[G5736] onG1909 the multitudeG3793, becauseG3754 they haveG4357 nowG2235 beenG4357[G5719] with meG3427 threeG5140 daysG2250, andG2532 haveG2192[G5719] nothingG3756[G5101] to eatG5315:[G5632] |
[2]I have compassion on the multitude, because they have now continued with me three days, and have nothing to eat. |
| [3]AndG2532 ifG1437 I sendG630 themG846 awayG630[G5661] fastingG3523 toG1519 their ownG846 housesG3624, they will faintG1590[G5701] byG1722 the wayG3598: forG1063 diversG5100 of themG846 cameG2240[G5758] from farG3113. |
[3]And if I send them away fasting to their own houses, they would faint by the way: for some of them came from far. |
| [4]AndG2532 hisG846 disciplesG3101 answeredG611[G5662] himG846, From whenceG4159 canG1410[G5695] a manG5100 satisfyG5526[G5658] theseG5128 men with breadG740 hereG5602 inG1909 the wildernessG2047? |
[4]Then his disciples answered him, How can a man satisfy these with bread here in the wilderness? |
| [5]AndG2532 he askedG1905[G5707] themG846, How manyG4214 loavesG740 have yeG2192[G5719]? AndG1161 they saidG2036[G5627], SevenG2033. |
[5]And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. |
| [6]AndG2532 he commandedG3853[G5656] the peopleG3793 to sit downG377[G5629] onG1909 the groundG1093: andG2532 he tookG2983[G5631] the sevenG2033 loavesG740, and gave thanksG2168[G5660], and brakeG2806[G5656], andG2532 gaveG1325[G5707] to hisG846 disciplesG3101 toG2443 set beforeG3908[G5632] them; andG2532 they did set them beforeG3908[G5656] the peopleG3793. |
[6]Then he commanded the multitude to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, brake them, and gave to his disciples to set before them, and they did set them before the people. |
| [7]AndG2532 they hadG2192[G5707] a fewG3641 small fishesG2485: andG2532 he blessedG2127[G5660], and commandedG2036[G5627] to setG3908 themG846 alsoG2532 beforeG3908 themG5629. |
[7]They had also a few small fishes: and when he had given thanks, he commanded them also to be set before them. |
| [8]SoG1161 they did eatG5315[G5627], andG2532 were filledG5526[G5681]: andG2532 they took upG142[G5656] of the brokenG2801 meat that was leftG4051 sevenG2033 basketsG4711. |
[8]So they did eat, and were sufficed, and they took up of the broken meat that was left, seven baskets full. |
| [9]AndG1161 they that had eatenG5315[G5631] wereG2258[G5713] aboutG5613 four thousandG5070: andG2532 he sentG630 themG846 awayG630.[G5656] |
[9](And they that had eaten, were about four thousand) so he sent them away. |
| [10]AndG2532 straightwayG2112 he enteredG1684[G5631] intoG1519 a shipG4143 withG3326 hisG846 disciplesG3101, and cameG2064[G5627] intoG1519 the partsG3313 of DalmanuthaG1148. |
[10]And anon he entered into a ship with his disciples, and came into the parties of Dalmanutha. |
| [11]AndG2532 the PhariseesG5330 came forthG1831[G5627], andG2532 beganG756[G5662] to questionG4802[G5721] with himG846, seekingG2212[G5723] ofG3844 himG846 a signG4592 fromG575 heavenG3772, temptingG3985[G5723] himG846. |
[11]And the Pharisees came forth, and began to dispute with him, seeking of him a sign from heaven, and tempting him. |
| [12]AndG2532 he sighed deeplyG389[G5660] in hisG846 spiritG4151, and saithG3004[G5719], WhyG5101 dothG1934 thisG3778 generationG1074 seek afterG1934[G5719] a signG4592? verilyG281 I sayG3004[G5719] unto youG5213, There shall noG1487 signG4592 be givenG1325[G5701] unto thisG5026 generationG1074. |
[12]Then he sighed deeply in his spirit, and said, Why doth this generation seek a sign? Verily I say unto you, a sign shall not be given unto this generation. |
| [13]AndG2532 he leftG863[G5631] themG846, and enteringG1684[G5631] intoG1519 the shipG4143 againG3825 departedG565[G5627] toG1519 the other sideG4008. |
[13]So he left them, and went into the ship again, and departed to the other side. |
| [14]NowG2532 the disciples had forgottenG1950[G5633] to takeG2983[G5629] breadG740, neitherG2532[G3756] hadG2192[G5707] they inG1722 the shipG4143 withG3326 themG1438 more thanG1508 oneG1520 loafG740. |
[14]And they had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them, but one loaf. |
| [15]AndG2532 he chargedG1291[G5710] themG846, sayingG3004[G5723], Take heedG3708[G5720], bewareG991[G5720] ofG575 the leavenG2219 of the PhariseesG5330, andG2532 of the leavenG2219 of HerodG2264. |
[15]And he charged them, saying, Take heed, and beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod. |
| [16]AndG2532 they reasonedG1260[G5711] amongG4314 themselvesG240, sayingG3004[G5723], It is becauseG3754 we haveG2192[G5719] noG3756 breadG740. |
[16]And they thought among themselves, saying, It is, because we have no bread. |
| [17]AndG2532 when JesusG2424 knewG1097[G5631] it, he saithG3004[G5719] unto themG846, WhyG5101 reason yeG1260[G5736], becauseG3754 ye haveG2192[G5719] noG3756 breadG740? perceive yeG3539[G5719] not yetG3768, neitherG3761 understandG4920[G5719]? have yeG2192[G5719] yourG5216 heartG2588 yetG2089 hardenedG4456?[G5772] |
[17]And when Jesus knew it, he said unto them, Why reason you thus because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your hearts yet hardened? |
| [18]HavingG2192[G5723] eyesG3788, see yeG991[G5719] notG3756? andG2532 havingG2192[G5723] earsG3775, hear yeG191[G5719] notG3756? andG2532 do yeG3421 notG3756 rememberG3421?[G5719] |
[18]Have ye eyes, and see not? and have ye ears, and hear not? and do ye not remember? |
| [19]WhenG3753 I brakeG2806[G5656] the fiveG4002 loavesG740 amongG1519 five thousandG4000, how manyG4214 basketsG2894 fullG4134 of fragmentsG2801 took ye upG142[G5656]? They sayG3004[G5719] unto himG846, TwelveG1427. |
[19]When I break the five loaves among five thousand, how many baskets full of broken meat took ye up? They said unto him, Twelve. |
| [20]AndG1161 whenG3753 the sevenG2033 amongG1519 four thousandG5070, how manyG4214 basketsG4711 fullG4138 of fragmentsG2801 took ye upG142[G5656]? AndG1161 they saidG2036[G5627], SevenG2033. |
[20]And when I break seven among four thousand, how many baskets of the leavings of broken meat took ye up? And they said, Seven. |
| [21]AndG2532 he saidG3004[G5707] unto themG846, HowG4459 is it that ye doG4920 notG3756 understandG4920?[G5719] |
[21]Then he said unto them, How is it that ye understand not? |
| [22]AndG2532 he comethG2064[G5736] toG1519 BethsaidaG966; andG2532 they bringG5342[G5719] a blind manG5185 unto himG846, andG2532 besoughtG3870[G5719] himG846 toG2443 touchG680[G5672] himG846. |
[22]And he came to Bethsaida, and they brought a blind man unto him, and desired him to touch him. |
| [23]AndG2532 he tookG1949[G5637] the blind manG5185 by the handG5495, and ledG1806[G5627] himG846 out ofG1854 the townG2968; andG2532 when he had spitG4429[G5660] onG1519 hisG846 eyesG3659, and putG2007[G5631] his handsG5495 upon himG846, he askedG1905[G5707] himG846 ifG1536 he sawG991[G5719] oughtG1536. |
[23]Then he took the blind by the hand, and led him out of the town, and spit in his eyes, and put his hands upon him, and asked him, if he saw ought. |
| [24]AndG2532 he looked upG308[G5660], and saidG3004[G5707],[G3754] I seeG991[G5719] menG444 asG5613[G3708][G5719] treesG1186, walkingG4043.[G5723] |
[24]And he looked up, and said, I see men: for I see them walking like trees. |
| [25]AfterG1534 that he putG2007[G5656] his handsG5495 againG3825 uponG1909 hisG846 eyesG3788, andG2532 madeG4160[G5656] himG846 look upG308[G5658]: andG2532 he was restoredG600[G5681], andG2532 sawG1689[G5656] every manG537 clearlyG5081. |
[25]After that, he put his hands again upon his eyes, and made him look again. And he was restored to his sight, and saw every man a far off clearly. |
| [26]AndG2532 he sentG649 himG846 awayG649[G5656] toG1519 hisG846 houseG3624, sayingG3004[G5723], NeitherG3366 goG1525[G5632] intoG1519 the townG2968, norG3366 tellG2036[G5632] it to anyG5100 inG1722 the townG2968. |
[26]And he sent him home to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town. |
| [27]AndG2532 JesusG2424 went outG1831[G5627], andG2532 hisG846 disciplesG3101, intoG1519 the townsG2968 of CaesareaG2542 PhilippiG5376: andG2532 byG1722 the wayG3598 he askedG1905[G5707] hisG846 disciplesG3101, sayingG3004[G5723] unto themG846, WhomG5101 doG3004 menG444 sayG3004[G5719] that IG3165 amG1511?[G5750] |
[27]And Jesus went out, and his disciples into the towns of Caesarea Philippi. And by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am? |
| [28]AndG1161 they answeredG611[G5662], JohnG2491 the BaptistG910: butG1161 someG243 say, EliasG2243; andG2532 othersG243, OneG1520 of the prophetsG4396. |
[28]And they answered, Some say, John Baptist: and some, Elijah: and some, one of the Prophets. |
| [29]AndG2532 heG846 saithG3004[G5719] unto themG846, ButG1161 whomG5101 sayG3004[G5719] yeG5210 that IG3165 amG1511[G5750]? AndG1161 PeterG4074 answerethG611[G5679] and saithG3004[G5719] unto himG846, ThouG4771 artG1488[G5748] the ChristG5547. |
[29]And he said unto them, But whom say ye that I am? Then Peter answered and said unto him, Thou art the Christ. |
| [30]AndG2532 he chargedG2008[G5656] themG846 thatG2443 they should tellG3004[G5725] no manG3367 ofG4012 himG846. |
[30]And he sharply charged them that concerning him they should tell no man. |
| [31]AndG2532 he beganG756[G5662] to teachG1321[G5721] themG846, thatG3754 the SonG5207 of manG444 mustG1163[G5748] sufferG3958[G5629] many thingsG4183, andG2532 be rejectedG593[G5683] ofG575 the eldersG4245, andG2532 of the chief priestsG749, andG2532 scribesG1122, andG2532 be killedG615[G5683], andG2532 afterG3326 threeG5140 daysG2250 rise againG450.[G5629] |
[31]Then he began to teach them that the Son of man must suffer many things, and should be reproved of the Elders, and of the high Priests, and of the Scribes, and be slain, and within three days rise again. |
| [32]AndG2532 he spakeG2980[G5707] that sayingG3056 openlyG3954. AndG2532 PeterG4074 tookG4355[G5642] himG846, and beganG756[G5662] to rebukeG2008[G5721] himG846. |
[32]And he spake that thing plainly. Then Peter took him aside, and began to rebuke him. |
| [33]ButG1161 when he had turned aboutG1994[G5651] andG2532 lookedG1492[G5631] on hisG846 disciplesG3101, he rebukedG2008[G5656] PeterG4074, sayingG3004[G5723], Get theeG5217[G5720] behindG3694 meG3450, SatanG4567: forG3754 thou savourestG5426[G5719] notG3756 the things that be of GodG2316, butG235 the things that be of menG444. |
[33]Then he turned back, and looked on his disciples, and rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou understandest not the things that are of God, but the things that are of men. |
| [34]AndG2532 when he had calledG4341[G5666] the peopleG3793 unto him withG4862 hisG846 disciplesG3101 also, he saidG2036[G5627] unto themG846, WhosoeverG3748 willG2309[G5719] comeG2064[G5629] afterG3694 meG3450, let him denyG533[G5663] himselfG1438, andG2532 take upG142[G5657] hisG846 crossG4716, andG2532 followG190[G5720] meG3427. |
[34]And he called the people unto him with his disciples, and said unto them, Whosoever will follow me, let him forsake himself, and take up his cross, and follow me. |
| [35]ForG1063 whosoeverG3739[G302] willG2309[G5725] saveG4982[G5658] hisG846 lifeG5590 shall loseG622[G5692] itG846; butG1161 whosoeverG3739[G302] shall loseG622[G5661] hisG846 lifeG5590 forG1752 my sakeG1700 andG2532 the gospel'sG2098, the sameG3778 shall saveG4982[G5692] itG846. |
[35]For whosoever will save his life, shall lose it: but whosoever shall lose his life for my sake and the Gospels, he shall save it. |
| [36]ForG1063 whatG5101 shall it profitG5623[G5692] a manG444, ifG1437 he shall gainG2770[G5661] the wholeG3650 worldG2889, andG2532 loseG2210[G5686] his ownG846 soulG5590? |
[36]For what shall it profit a man, though he should win the whole world, if he lose his soul? |
| [37]OrG2228 whatG5101 shallG1325 a manG444 giveG1325[G5692] in exchangeG465 for hisG846 soulG5590? |
[37]Or what shall a man give for recompense of his soul? |
| [38]WhosoeverG3739[G302] thereforeG1063 shall be ashamedG1870[G5680] of meG3165 andG2532 of myG1699 wordsG3056 inG1722 thisG5026 adulterousG3428 andG2532 sinfulG268 generationG1074; of himG846 alsoG2532 shallG1870 the SonG5207 of manG444 be ashamedG1870[G5700], whenG3752 he comethG2064[G5632] inG1722 the gloryG1391 of hisG846 FatherG3962 withG3326 the holyG40 angelsG32. |
[38]For whosoever shall be ashamed of me, and of my words among this adulterous and sinful generation, of him shall the Son of man be ashamed also, when he cometh in the glory of his Father with the Holy Angels. |