|
|
| [1]Sapientia ædificavit sibi domum: excidit columnas septem. |
[1]hath built her house, and hewn out her seven pillars. |
| [2]Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam. |
[2]She hath killed her vitals, drawn her wine, and prepared her table. |
| [3]Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad mœnia civitatis. |
[3]She hath sent forth her maidens and crieth upon the highest places of the city, saying, |
| [4]Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est: |
[4]Whoso is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisdom, she saith, |
| [5]Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis. |
[5]Come, and eat of my meat, and drink of the wine that I have drawn. |
| [6]Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ. |
[6]Forsake your way, ye foolish, and ye shall live: and walk in the way of understanding. |
| [7]Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit, et qui arguit impium, sibi maculam generat. |
[7]He that reproveth a scorner, purchaseth to himself shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himself a blot. |
| [8]Noli arguere derisorem, ne oderit te; argue sapientem, et diliget te. |
[8]Rebuke not a scorner, lest he hate thee: but rebuke a wise man, and he will love thee. |
| [9]Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia; doce justum, et festinabit accipere. |
[9]Give admonition to the wise, and he will be the wiser: teach a righteous man, and he will increase in learning. |
| [10]Principium sapientiæ timor Domini, et scientia sanctorum prudentia. |
[10]The beginning of wisdom is the fear of the Lord, and the knowledge of holy things, is understanding. |
| [11]Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ. |
[11]For thy days shall be multiplied by me, and the years of thy life shall be augmented. |
| [12]Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum. |
[12]If thou be wise, thou shalt be wise for thyself, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer. |
| [13]Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens, |
[13]A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing. |
| [14]sedit in foribus domus suæ, super sellam in excelso urbis loco, |
[14]But she sitteth at the door of her house on a seat in the high places of the city, |
| [15]ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo: |
[15]To call them that pass by the way, that go right on their way, saying, |
| [16]qui est parvulus declinet ad me. Et vecordi locuta est: |
[16]Whoso is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisdom, she saith also, |
| [17]Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior. |
[17]Stolen waters are sweet, and hid bread is pleasant. |
| [18]Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ ejus. |
[18]But he knoweth not, that the dead are there, and that her guests are in the depth of hell. |