Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]The title of the hundrid and fourthe salm. Alleluya. Knouleche ye to the Lord, and inwardli clepe ye his name; telle ye hise werkis among hethen men. [2]Synge ye to hym, and seie ye salm to him, and telle ye alle hise merueylis; [3]be ye preisid in his hooli name. The herte of men sekynge the Lord be glad; [4]seke ye the Lord, and be ye confermed; seke ye euere his face. [5]Haue ye mynde on hise merueilis, whiche he dide; on his grete wondris, and domes of his mouth. [6]The seed of Abraham, his seruaunt; the sones of Jacob, his chosun man. [7]He is oure Lord God; hise domes ben in al the erthe. [8]He was myndeful of his testament in to the world; of the word which he comaundide in to a thousynde generaciouns. [9]Which he disposide to Abraham; and of his ooth to Isaac. [10]And he ordeynede it to Jacob in to a comaundement; and to Israel in to euerlastinge testament. [11]And he seide, I shal yiue to thee the lond of Canaan; the cord of youre eritage. [12]Whanne thei weren in a litil noumbre; and the comelingis of hem weren ful fewe. [13]And thei passiden fro folk in to folk; and fro a rewme in to another puple. [14]He lefte not a man to anoye hem; and he chastiside kyngis for hem. [15]Nile ye touche my cristis; and nyle ye do wickidli among my prophetis. [16]And God clepide hungir on erthe; and he wastide al the stidefastnesse of breed. [17]He sente a man bifore hem; Joseph was seeld in to a seruaunt. [18]Thei maden lowe hise feet in stockis, irun passide by his soule; til the word of him cam. [19]The speche of the Lord enflawmede him; [20]the king sente and vnbond hym; the prince of puplis sente and delyuerede him. [21]He ordeynede him the lord of his hous; and the prince of al his possessioun. [22]That he schulde lerne hise princis as him silf; and that he schulde teche hise elde men prudence. [23]And Israel entride in to Egipt; and Jacob was a comeling in the lond of Cham. [24]And God encreesside his puple greetli; and made hym stidefast on hise enemyes. [25]He turnede the herte of hem, that thei hatiden his puple; and diden gile ayens hise seruauntis. [26]He sent Moises, his seruaunt; thilke Aaron, whom he chees. [27]He puttide in hem the wordis of hise myraclis; and of hise grete wondris in the lond of Cham. [28]He sente derknessis, and made derk; and he made not bitter hise wordis. [29]He turnede the watris of hem in to blood; and he killide the fischis of hem. [30]And the lond of hem yaf paddoks; in the priue places of the kyngis of hem. [31]God seide, and a fleische flie cam; and gnattis in alle the coostis of hem. [32]He settide her reynes hail; fier brennynge in the lond of hem. [33]And he smoot the vynes of hem, and the fige trees of hem; and al to-brak the tree of the coostis of hem. [34]He seide, and a locuste cam; and a bruk of which was noon noumbre. [35]And it eet al the hey in the lond of hem; and it eet al the fruyt of the lond of hem.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top