|
|
| [1]If thou be made the master of a feast, lift not thyself up, but be among them as one of the rest; take diligent care for them, and so sit down. |
[1]Rectorem te posuerunt? noli extolli: esto in illis quasi unus ex ipsis. |
| [2]And when thou hast done all thy office, take thy place, that thou mayest be merry with them, and receive a crown for thy well ordering of the feast. |
[2]Curam illorum habe, et sic conside, et omni cura tua explicita recumbe: |
| [3]Speak, thou that art the elder, for it becometh thee, but with sound judgment; and hinder not musick. |
[3]ut læteris propter illos, et ornamentum gratiæ accipias coronam, et dignationem consequaris corrogationis. |
| [4]Pour not out words where there is a musician, and shew not forth wisdom out of time. |
[4]Loquere major natu: decet enim te |
| [5]A concert of musick in a banquet of wine is as a signet of carbuncle set in gold. |
[5]primum verbum diligenti scientia, et non impedias musicam. |
| [6]As a signet of an emerald set in a work of gold, so is the melody of musick with pleasant wine. |
[6]Ubi auditus non est, non effundas sermonem, et importune noli extolli in sapientia tua. |
| [7]Speak, young man, if there be need of thee: and yet scarcely when thou art twice asked. |
[7]Gemmula carbunculi in ornamento auri, et comparatio musicorum in convivio vini. |
| [8]Let thy speech be short, comprehending much in few words; be as one that knoweth and yet holdeth his tongue. |
[8]Sicut in fabricatione auri signum est smaragdi, sic numerus musicorum in jucundo et moderato vino. |
| [9]If thou be among great men, make not thyself equal with them; and when ancient men are in place, use not many words. |
[9]Audi tacens, et pro reverentia accedet tibi bona gratia. |
| [10]Before the thunder goeth lightning; and before a shamefaced man shall go favour. |
[10]Adolescens, loquere in tua causa vix. |
| [11]Rise up betimes, and be not the last; but get thee home without delay. |
[11]Si bis interrogatus fueris, habeat caput responsum tuum. |
| [12]There take thy pastime, and do what thou wilt: but sin not by proud speech. |
[12]In multis esto quasi inscius, et audi tacens simul et quærens. |
| [13]And for these things bless him that made thee, and hath replenished thee with his good things. |
[13]In medio magnatorum non præsumas: et ubi sunt senes non multum loquaris. |
| [14]Whoso feareth the Lord will receive his discipline; and they that seek him early shall find favour. |
[14]Ante grandinem præibit coruscatio: et ante verecundiam præibit gratia, et pro reverentia accedet tibi bona gratia. |
| [15]He that seeketh the law shall be filled therewith: but the hypocrite will be offended thereat. |
[15]Et hora surgendi non te trices: præcurre autem prior in domum tuam, et illic avocare, et illic lude, |
| [16]They that fear the Lord shall find judgment, and shall kindle justice as a light. |
[16]et age conceptiones tuas, et non in delictis et verbo superbo: |
| [17]A sinful man will not be reproved, but findeth an excuse according to his will. |
[17]et super his omnibus benedicito Dominum, qui fecit, et inebriantem te ab omnibus bonis suis. |
| [18]A man of counsel will be considerate; but a strange and proud man is not daunted with fear, even when of himself he hath done without counsel. |
[18]Qui timet Dominum excipiet doctrinam ejus: et qui vigilaverint ad illum invenient benedictionem. |
| [19]Do nothing without advice; and when thou hast once done, repent not. |
[19]Qui quærit legem replebitur ab ea, et qui insidiose agit scandalizabitur in ea. |
| [20]Go not in a way wherein thou mayest fall, and stumble not among the stones. |
[20]Qui timent Dominum invenient judicium justum, et justitias quasi lumen accendent. |
| [21]Be not confident in a plain way. |
[21]Peccator homo vitabit correptionem, et secundum voluntatem suam inveniet comparationem. |
| [22]And beware of thine own children. |
[22]Vir consilii non disperdet intelligentiam: alienus et superbus non pertimescet timorem: |
| [23]In every good work trust thy own soul; for this is the keeping of the commandments. |
[23]etiam postquam fecit cum eo sine consilio, et suis insectationibus arguetur. |
| [24]He that believeth in the Lord taketh heed to the commandment; and he that trusteth in him shall fare never the worse. |
[24]Fili, sine consilio nihil facias, et post factum non pœnitebis. |
| [25]In via ruinæ non eas, et non offendes in lapides: nec credas te viæ laboriosæ, ne ponas animæ tuæ scandalum. |
| [26]Et a filiis tuis cave, et a domesticis tuis attende. |
| [27]In omni opere tuo crede ex fide animæ tuæ, hoc est enim conservatio mandatorum. |
| [28]Qui credit Deo attendit mandatis: et qui confidit in illo non minorabitur. |