|
|
| [1]Be not jealous over the wife of thy bosom, and teach her not an evil lesson against thyself. |
[1]Non zeles mulierem sinus tui, ne ostendat super te malitiam doctrinæ nequam. |
| [2]Give not thy soul unto a woman to set her foot upon thy substance. |
[2]Non des mulieri potestatem animæ tuæ, ne ingrediatur in virtutem tuam, et confundaris. |
| [3]Meet not with an harlot, lest thou fall into her snares. |
[3]Ne respicias mulierem multivolam, ne forte incidas in laqueos illius. |
| [4]Use not much the company of a woman that is a singer, lest thou be taken with her attempts. |
[4]Cum saltatrice ne assiduus sis, nec audias illam, ne forte pereas in efficacia illius. |
| [5]Gaze not on a maid, that thou fall not by those things that are precious in her. |
[5]Virginem ne conspicias, ne forte scandalizeris in decore illius. |
| [6]Give not thy soul unto harlots, that thou lose not thine inheritance. |
[6]Ne des fornicariis animam tuam in ullo, ne perdas te et hæreditatem tuam. |
| [7]Look not round about thee in the streets of the city, neither wander thou in the solitary place thereof. |
[7]Noli circumspicere in vicis civitatis, nec oberraveris in plateis illius. |
| [8]Turn away thine eye from a beautiful woman, and look not upon another's beauty; for many have been deceived by the beauty of a woman; for herewith love is kindled as a fire. |
[8]Averte faciem tuam a muliere compta, et ne circumspicias speciem alienam. |
| [9]Sit not at all with another man's wife, nor sit down with her in thine arms, and spend not thy money with her at the wine; lest thine heart incline unto her, and so through thy desire thou fall into destruction. |
[9]Propter speciem mulieris multi perierunt: et ex hoc concupiscentia quasi ignis exardescit. |
| [10]Forsake not an old friend; for the new is not comparable to him: a new friend is as new wine; when it is old, thou shalt drink it with pleasure. |
[10]Omnis mulier quæ est fornicaria, quasi stercus in via conculcabitur. |
| [11]Envy not the glory of a sinner: for thou knowest not what shall be his end. |
[11]Speciem mulieris alienæ multi admirati, reprobi facti sunt: colloquium enim illius quasi ignis exardescit. |
| [12]Delight not in the thing that the ungodly have pleasure in; but remember they shall not go unpunished unto their grave. |
[12]Cum aliena muliere ne sedeas omnino, nec accumbas cum ea super cubitum: |
| [13]Keep thee far from the man that hath power to kill; so shalt thou not doubt the fear of death: and if thou come unto him, make no fault, lest he take away thy life presently: remember that thou goest in the midst of snares, and that thou walkest upon the battlements of the city. |
[13]et non alterceris cum illa in vino, ne forte declinet cor tuum in illam, et sanguine tuo labaris in perditionem. |
| [14]As near as thou canst, guess at thy neighbour, and consult with the wise. |
[14]Ne derelinquas amicum antiquum: novus enim non erit similis illi. |
| [15]Let thy talk be with the wise, and all thy communication in the law of the most High. |
[15]Vinum novum amicus novus: veterascet, et cum suavitate bibes illud. |
| [16]And let just men eat and drink with thee; and let thy glorying be in the fear of the Lord. |
[16]Non zeles gloriam et opes peccatoris: non enim scis quæ futura sit illius subversio. |
| [17]For the hand of the artificer the work shall be commended: and the wise ruler of the people for his speech. |
[17]Non placeat tibi injuria injustorum, sciens quoniam usque ad inferos non placebit impius. |
| [18]A man of an ill tongue is dangerous in his city; and he that is rash in his talk shall be hated. |
[18]Longe abesto ab homine potestatem habente occidendi, et non suspicaberis timorem mortis. |
| [19]Et si accesseris ad illum, noli aliquid committere, ne forte auferat vitam tuam. |
| [20]Communionem mortis scito, quoniam in medio laqueorum ingredieris, et super dolentium arma ambulabis. |
| [21]Secundum virtutem tuam cave te a proximo tuo, et cum sapientibus et prudentibus tracta. |
| [22]Viri justi sint tibi convivæ, et in timore Dei sit tibi gloriatio: |
| [23]et in sensu sit tibi cogitatus Dei, et omnis enarratio tua in præceptis Altissimi. |
| [24]In manu artificum opera laudabuntur, et princeps populi in sapientia sermonis sui, in sensu vero seniorum verbum. |
| [25]Terribilis est in civitate sua homo linguosus: et temerarius in verbo suo odibilis erit. |