«
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
Young's Literal Translation
YLT
[1]καίC ἐκἄγωVBI-AAI3S ἐγώRP-AS εἰςPRA-ASF αὐλήN1-ASFRA-ASF ἐξώτεροςA1A-ASF κατάP ἀνατολήN1-APF κατέναντιDRA-GSF πύληN1-GSFRA-GSF πρόςP βορέαςN1T-ASM καίC εἰςἄγωVBI-AAI3S ἐγώRP-AS καίC ἰδούI ἐξέδραN1-NPF πέντεM ἔχωV1-PMPNPFRA-GSN ἀπόλοιποςA1-GSN καίC ἔχωV1-PMPNPFRA-GSM διαὁρίζωV1-PAPGSM πρόςP βορέαςN1T-ASM [1]And he bringeth me forth unto the outer court, the way northward, and he bringeth me in unto the chamber that [is] over-against the separate place, and that [is] over-against the building at the north.
[2]ἐπίP πῆχυςN3U-APM ἑκατόνM μῆκοςN3E-ASN πρόςP βορέαςN1T-ASM καίCRA-ASN πλάτοςN3E-ASN πεντήκονταM πῆχυςN3U-GPM [2]At the front of the length [is] a hundred cubits [at] the north opening, and the breadth fifty cubits.
[3]διαγράφωVP-XMPNPF ὅςRR-ASM τρόποςN2-ASMRA-NPF πύληN1-NPFRA-GSF αὐλήN1-GSFRA-GSF ἐσώτεροςA1A-GSF καίC ὅςRR-ASM τρόποςN2-ASMRA-NPN περίστυλονN2N-NPNRA-GSF αὐλήN1-GSFRA-GSF ἐξώτεροςA1A-GSF στιχίζωVT-XPPNPF ἀντιπροσώποςA1B-NPF στοάN1A-NPF τρισσόςA1-NPF [3]Over-against the twenty [cubits] that are to the inner court, and over-against the pavement that [is] to the outer court, [is] gallery over-against gallery, in the three [storeys].
[4]καίC κατέναντιDRA-GPF ἐξέδραN1-GPF περίπατοςN2-NSM πηχύςN3V-DPM δέκαMRA-ASN πλάτοςN3E-ASN ἐπίP πῆχυςN3U-APM ἑκατόνMRA-ASN μῆκοςN3E-ASN καίCRA-NPN θύρωμαN3M-NPN αὐτόςRD-GPM πρόςP βορέαςN1T-ASM [4]And at the front of the chambers [is] a walk of ten cubits in breadth unto the inner part, a way of one cubit, and their openings [are] at the north.
[5]καίCRA-NPM περίπατοςN2-NPMRA-NPM ὑπερῷονN2N-NPM ὡσαύτωςD ὅτιC ἐκἔχωV1I-IMI3SRA-ASN περίστυλονN2N-ASN ἐκP αὐτόςRD-GSM ἐκPRA-GSN ὑποκάτωθενD περίστυλονN2N-GSN καίCRA-NSN διάστημαN3M-NSN οὕτωςD περίστυλονN2N-NSN καίC διάστημαN3M-NSN καίC οὕτωςD στοάN1A-NPF [5]And the upper chambers [are] short, for the galleries contain more than these, than the lower, and than the middle one, of the building;
[6]διότιC τριπλόοςA1-NPF εἰμίV9-IAI3P καίC στῦλοςN2-APM οὐD ἔχωV1I-IAI3P καθώςDRA-NPM στῦλοςN2-NPMRA-GPM ἐξώτεροςA1A-GPM διάP οὗτοςRD-ASN ἐκἔχωV1I-IMI3PRA-GPM ὑποκάτωθενD καίCRA-GPM μέσοςA1-GPM ἀπόPRA-GSF γῆN1-GSF [6]for they [are] threefold, and they have no pillars as the pillars of the court, therefore it hath been kept back -- more than the lower and than the middle one -- from the ground.
[7]καίC φῶςN3T-ASN ἔξωθενD ὅςRR-ASM τρόποςN2-ASMRA-NPF ἐξέδραN1-NPFRA-GSF αὐλήN1-GSFRA-GSF ἐξώτεροςA1A-GSFRA-NPF βλέπωV1-PAPNPF ἀπέναντιDRA-GPF ἐξέδραN1-GPFRA-GPF πρόςP βορέαςN1T-ASM μῆκοςN3E-ASN πῆχυςN3U-GPM πεντήκονταM [7]As to the wall that [is] at the outside, over-against the chambers, the way of the outer-court at the front of the chambers, its length [is] fifty cubits;
[8]ὅτιCRA-NSN μῆκοςN3E-NSNRA-GPF ἐξέδραN1-GPFRA-GPF βλέπωV1-PAPGPF εἰςPRA-ASF αὐλήN1-ASFRA-ASF ἐξώτεροςA1A-ASF πηχύςN3V-DPM πεντήκονταM καίC οὗτοςRD-NPF εἰμίV9-PAI3P ἀντιπροσώποςA1B-NPF οὗτοςRD-DPFRA-NSN πᾶςA3-NSN πηχύςN3V-DPM ἑκατόνM [8]for the length of the chambers that [are] to the outer court [is] fifty cubits, and of those on the front of the temple a hundred cubits.
[9]καίCRA-NPF θύραN1A-NPFRA-GPF ἐξέδραN1-GPF οὗτοςRD-GPFRA-GSF εἴσοδοςN2-GSFRA-GSF πρόςP ἀνατολήN1-APFRA-GSN εἰςπορεύομαιV1-PMN διάP αὐτόςRD-GPM ἐκPRA-GSF αὐλήN1-GSFRA-GSF ἐξώτεροςA1A-GSF [9]And under these chambers [is] the entrance from the east, in one's going into them from the outer court.
[10]κατάPRA-ASN φῶςN3T-ASNRA-GSM ἐνP ἀρχήN1-DSF περίπατοςN2-GSM καίCRA-NPN πρόςP νότοςN2-ASM κατάP πρόσωπονN2N-ASNRA-GSM νότοςN2-GSM κατάP πρόσωπονN2N-ASNRA-GSN ἀπόλοιποςA1-GSN καίC κατάP πρόσωπονN2N-ASNRA-GSM διαὁρίζωV1-PAPGSM ἐξέδραN1-NPF [10]In the breadth of the wall of the court eastward, unto the front of the separate place, and unto the front of the building, [are] chambers.
[11]καίCRA-NSM περίπατοςN2-NSM κατάP πρόσωπονN2N-ASN αὐτόςRD-GPM κατάPRA-APN μέτρονN2N-APNRA-GPF ἐξέδραN1-GPFRA-GPF πρόςP βορέαςN1T-ASM καίC κατάPRA-ASN μῆκοςN3E-ASN αὐτόςRD-GPF καίC κατάPRA-ASN εὖροςN3E-ASN αὐτόςRD-GPF καίC κατάP πᾶςA1S-APFRA-APF ἔξοδοςN2-APF αὐτόςRD-GPF καίC κατάP πᾶςA1S-APFRA-APF ἐπιστροφήN1-APF αὐτόςRD-GPF καίC κατάPRA-APN φῶςN3T-APN αὐτόςRD-GPF καίC κατάPRA-APN θύρωμαN3M-APN αὐτόςRD-GPF [11]And the way before them [is] as the appearance of the chambers that [are] northward, according to their length so [is] their breadth, and all their outlets, and according to their fashions, and according to their openings.
[12]RA-GPF ἐξέδραN1-GPFRA-GPF πρόςP νότοςN2-ASM καίC κατάPRA-APN θύρωμαN3M-APN ἀπόP ἀρχήN1-GSFRA-GSM περίπατοςN2-GSM ὡςC ἐπίP φῶςN3T-ASN διάστημαN3M-GSN κάλαμοςN2-GSM καίC κατάP ἀνατολήN1-APFRA-GSN εἰςπορεύομαιV1-PMN διάP αὐτόςRD-GPF [12]And according to the openings of the chambers that [are] southward [is] an opening at the head of the way, the way directly in the front of the wall eastward in entering them.
[13]καίC εἶπονVBI-AAI3S πρόςP ἐγώRP-ASRA-NPF ἐξέδραN1-NPFRA-NPF πρόςP βορέαςN1T-ASM καίCRA-NPF ἐξέδραN1-NPFRA-NPF πρόςP νότοςN2-ASMRA-NPF εἰμίV9-PAPNPF κατάP πρόσωπονN2N-ASNRA-GPN διάστημαN3M-GPN οὗτοςRD-NPF εἰμίV9-PAI3PRA-NPF ἐξέδραN1-NPFRA-GSM ἅγιοςA1A-GSM ἐνP ὅςRR-DPF ἐσθίωVF-FMI3P ἐκεῖDRA-NPM ἱερεύςN3V-NPM υἱόςN2-NPM *σαδδουκN--GSMRA-NPM ἐγγίζωV1-PAPNPM πρόςP κύριοςN2-ASMRA-APN ἅγιοςA1A-APNRA-GPM ἅγιοςA1A-GPM καίC ἐκεῖD τίθημιVF-FAI3PRA-APN ἅγιοςA1A-APNRA-GPM ἅγιοςA1A-GPM καίCRA-ASF θυσίαN1A-ASF καίCRA-APN περίP ἁμαρτίαN1A-GSF καίCRA-APN περίP ἄγνοιαN1A-GSF διότιCRA-NSM τόποςN2-NSM ἅγιοςA1A-NSM [13]And he saith unto me, `The north chambers, the south chambers, that [are] at the front of the separate place, they [are] holy chambers, where the priests (who [are] near to Jehovah) eat the most holy things, there they place the most holy things, and the present, and the sin-offering, and the guilt-offering, for the place [is] holy.
[14]οὐD εἰςἔρχομαιVF-FMI3P ἐκεῖD πάρεξPRA-GPM ἱερεύςN3V-GPM οὐD ἐκἔρχομαιVF-FMI3P ἐκPRA-GSM ἅγιοςA1A-GSM εἰςPRA-ASF αὐλήN1-ASFRA-ASF ἐξώτεροςA1A-ASF ὅπωςC διάP πᾶςA3-GSM ἅγιοςA1A-NPM εἰμίV9-PAS3PRA-NPM προςἄγωV1-PAPNPM καίC μήD ἅπτομαιV1-PMS3PRA-GSM στολισμόςN2-GSM αὐτόςRD-GPM ἐνP ὅςRR-DPM λειτουργέωV2-PAPDPM ἐνP αὐτόςRD-DPM διότιC ἅγιοςA1A-NSF εἰμίV9-PAI3S καίC ἐνδύωVF-FMI3P ἱμάτιονN2N-APN ἕτεροςA1A-APN ὅτανD ἅπτομαιV1-PMS3PRA-GSM λαόςN2-GSM [14]In the priests' going in, they come not out from the sanctuary unto the outer court, and there they place their garments with which they minister, for they [are] holy, and have put on other garments, and have drawn near unto that which [is] for the people.'
[15]καίC συντελέωVSI-API3SRA-NSF διαμέτρησιςN3I-NSFRA-GSM οἶκοςN2-GSM ἔσωθενD καίC ἐκἄγωVBI-AAI3S ἐγώRP-AS κατάP ὁδόςN2-ASFRA-GSF πύληN1-GSFRA-GSF βλέπωV1-PAPGSF πρόςP ἀνατολήN1-APF καίC διαμετρέωVAI-AAI3SRA-ASN ὑπόδειγμαN3M-ASNRA-GSM οἶκοςN2-GSM κυκλόθενD ἐνP διάταξιςN3I-DSF [15]And he hath finished the measurements of the inner house, and hath brought me forth the way of the gate whose front [is] eastward, and he hath measured it all round about.
[16]καίC ἵστημιVHI-AAI3S κατάP νῶτονN2N-GSNRA-GSF πύληN1-GSFRA-GSF βλέπωV1-PAPGSF κατάP ἀνατολήN1-APF καίC διαμετρέωVAI-AAI3S πεντακόσιοιA1A-APM ἐνPRA-DSM κάλαμοςN2-DSMRA-GSN μέτρονN2N-GSN [16]He hath measured the east side with the measuring-reed, five hundred reeds, with the measuring-reed round about.
[17]καίC ἐπιστρέφωVAI-AAI3S πρόςP βορέαςN1T-ASM καίC διαμετρέωVAI-AAI3SRA-ASN κατάP πρόσωπονN2N-ASNRA-GSM βορέαςN1T-GSM πῆχυςN3U-APM πεντακόσιοιA1A-APM ἐνPRA-DSM κάλαμοςN2-DSMRA-GSN μέτρονN2N-GSN [17]He hath measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
[18]καίC ἐπιστρέφωVAI-AAI3S πρόςP θάλασσαN1S-ASF καίC διαμετρέωVAI-AAI3SRA-ASN κατάP πρόσωπονN2N-ASNRA-GSF θάλασσαN1S-GSF πεντακόσιοιA1A-APM ἐνPRA-DSM κάλαμοςN2-DSMRA-GSN μέτρονN2N-GSN [18]The south side he hath measured, five hundred reeds, with the measuring-reed.
[19]καίC ἐπιστρέφωVAI-AAI3S πρόςP νότοςN2-ASM καίC διαμετρέωVAI-AAI3S κατέναντιDRA-GSM νότοςN2-GSM πεντακόσιοιA1A-APM ἐνPRA-DSM κάλαμοςN2-DSMRA-GSN μέτρονN2N-GSN [19]He hath turned round unto the west side, he hath measured five hundred reeds with the measuring-reed.
[20]RA-APN τέσσαρεςA3-APN μέροςN3E-APNRA-GSM αὐτόςRD-GSM κάλαμοςN2-GSM καίC διατάσσωVAI-AAI3S αὐτόςRD-ASM καίC περίβολοςN2-ASM αὐτόςRD-GPM κύκλοςN2-DSM πεντακόσιοιA1A-GPM πρόςP ἀνατολήN1-APF καίC πεντακόσιοιA1A-GPM πηχύςN3V-DPM εὖροςN3E-ASNRA-GSN διαστέλλωV1-PAN ἀνάP μέσοςA1-ASMRA-GPN ἅγιοςA1A-GPN καίC ἀνάP μέσοςA1-ASMRA-GSN προτείχισμαN3M-GSNRA-GSN ἐνP διάταξιςN3I-DSFRA-GSM οἶκοςN2-GSM [20]At the four sides he hath measured it, a wall [is] to it all round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to separate between the holy and the profane place.
Source: unboundbible.org
Source: unbound.biola.edu
Top