«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]And it was don in the fourtenthe yeer of kyng Ezechie, Sennacherib, the kyng of Assiriens, stiede on alle the stronge citees of Juda, and took tho. [1]Now in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Asshur [Assyria] came up against all the strong cities of Judah, and took them.
[2]And the kyng of Assiriens sente Rapsases fro Lachis to Jerusalem, to kyng Ezechie, with greet power; and he stood at the watir cundit of the hiyere sisterne, in the weie of the feeld of a fullere. [2]And the king of Asshur [Assyria] sent Rabshakeh from Lachish toward Jerusalem unto king Hezekiah, with a great host, and he stood by the conduit of the upper pool in the path of the fuller's field.
[3]And Eliachym, the sone of Elchie, that was on the hous, yede out to hym, and Sobna, the scryuen, and Joae, the sone of Asaph, the chaunceler. [3]Then came forth unto him Eliakim the son of Hilkiah the steward of the house, and Shebna the chancellor, and Joah the son of Asaph the recorder.
[4]And Rapsases seide to hem, Seie ye to Ezechie, The greet king, the king of Assiriens, seith these thingis, What is the trist, in which thou tristist? [4]And Rabshakeh said unto them, Tell you Hezekiah, I pray you, Thus saith the great king, the king of Asshur [Assyria], What confidence is this, wherein thou trustest?
[5]ethir bi what councele ether strengthe disposist thou for to rebelle? on whom hast thou trist, for thou hast go awei fro me? [5]I say, Surely I have eloquence, but counsel and strength are for the war: on whom then dost thou trust, that thou rebellest against me?
[6]Lo! thou tristist on this brokun staf of rehed, on Egipt, on which if a man restith, it schal entre in to his hoond, and schal perse it; so doith Farao, the kyng of Egipt, to alle men that tristen in hym. [6]Lo, thou trustest in this broken staff of reed on Egypt, whereupon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt, unto all that trust in him.
[7]That if thou answerist to me, We tristen in oure Lord God; whether it is not he, whose hiye places and auteris Esechie dide awei, and he seide to Juda and to Jerusalem, Ye schulen worschipe bifore this auter? [7]But if thou say to me, We trust in the Lord our God. Is not that he, whose high places and whose altars Hezekiah took down, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
[8]And now bitake thee to my lord, the kyng of Assiriens, and Y schal yyue to thee twei thousynde of horsis, and thou maist not yyue of thee stieris of tho horsis. [8]Now therefore give hostages to my lord the king of Asshur [Assyria], and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
[9]And hou schalt thou abide the face of the iuge of o place of the lesse seruauntis of my lord? That if thou tristist in Egipt, and in cartis, and in knyytis; [9]For how canst thou despise any captain of the least of my lord's servants? And put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
[10]and now whethir Y stiede to this lond with out the Lord, that Y schulde distrie it? The Lord seide to me, Stie thou on this lond, and distrie thou it. [10]And am I now come up without the Lord to this land to destroy it? The Lord said unto me, Go up against this land and destroy it.
[11]And Eliachym, and Sobna, and Joae, seiden to Rapsaces, Speke thou to thi seruauntis bi the langage of Sirie, for we vndurstonden; speke thou not to vs bi the langage of Jewis in the eeris of the puple, which is on the wal. [11]Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Aramite's [Syrian's] anguage, (for we understand it) and talk not with us in the Jew's tongue, in the audience of the people that are on the wall.
[12]And Rapsaces seide to hem, Whether mi lord sente me to thi lord, and to thee, that Y schulde speke alle these wordis, and not rathere to the men that sitten on the wal, that thei ete her toordis, and drynke the pisse of her feet with you? [12]Then said Rabshakeh, Hath my master sent me to thy master, and to thee to speak these words, and not to the men that sit on the wall? That they may eat their own dung, and drink their own piss with you?
[13]And Rapsaces stood, and criede with greet vois in the langage of Jewis, and seide, Here ye the wordis of the greet kyng, the kyng of Assiriens. [13]So Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jew's language, and said, Hear the words of the great king, of the king of Asshur [Assyria].
[14]The kyng seith these thingis, Esechie disseyue not you, for he may not delyuere you; [14]Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
[15]and Ezechie yyue not to you trist on the Lord, and seie, The Lord delyuerynge schal delyuere vs; this citee schal not be youun in to the hoond of the kyng of Assiriens. [15]Neither let Hezekiah make you to trust in the Lord, saying, The Lord will surely deliver us: this city shall not be given over into the hand of the king of Asshur [Assyria].
[16]Nyle ye here Ezechie. For whi the kyng of Assiriens seith these thingis, Make ye blessyng with me, and go ye out to me; and ete ye ech man his vyner, and ech man his fige tre, and drynke ye ech man the water of his cisterne, [16]Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Asshur [Assyria], Make appointment with me, and come out to me, that every man may eat of his own vine, and every man of his own fig tree, and drink every man the water of his own well,
[17]til Y come, and take awei you to a lond which is as youre lond; to a lond of whete and of wyn, to a lond of looues and of vyneris. [17]Till I come and bring you to a land like your own land, even a land of wheat, and wine, a land of bread and vineyards,
[18]Ezechie disturble not you, and seie, The Lord schal delyuere vs. Whether the goddis of folkis delyuereden ech his lond fro the hond of the kyng of Assiriens? [18]Lest Hezekiah deceive you, saying, The Lord will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Asshur [Assyria]?
[19]Where is the god of Emath, and of Arphat? Where is the god of Sepharuaym? Whethir thei delyueriden Samarie fro myn hond? [19]Where is the god of Hamath, and of Arpad? Where is the god of Sepharvaim? Or how have they delivered Samaria out of mine hand?
[20]Who is of alle goddis of these londis, that delyueride his lond fro myn hond, that the Lord delyuere Jerusalem fro myn hond? [20]Who is he among all the gods of these lands, that hath delivered their country out of mine hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of mine hand?
[21]And thei weren stille, and answeriden not to hym a word. For whi the kyng comaundide to hem, and seide, Answere ye not to him. [21]Then they kept silence, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.
[22]And Eliachym, the sone of Elchie, that was on the hous, and Sobna, the scryueyn, and Joae, the sone of Asaph, chaunceler, entriden with to-rent clothis to Ezechie, and telde to hym the wordis of Rapsaces. [22]Then came Eliakim the son of Hilkiah the steward of the house, and Shebna the chancellor, and Joah the son of Asaph the recorder, unto Hezekiah with rent clothes, and told him the words of Rabshakeh.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Source: archive.org
Top