Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]Forsothe Eliphat Themanytes answeride, and seide, [2]Whether a man, yhe, whanne he is of perfit kunnyng, mai be comparisound to God? [3]What profitith it to God, if thou art iust? ethir what schalt thou yyue to hym, if thi lijf is without wem? [4]Whether he schal drede, and schal repreue thee, and schal come with thee in to doom, [5]and not for thi ful myche malice, and thi wickidnessis with out noumbre, `these peynes bifelden iustli to thee? [6]For thou hast take awei with out cause the wed of thi britheren; and hast spuylid nakid men of clothis. [7]Thou yauest not watir to the feynt man; and thou withdrowist breed fro the hungri man. [8]In the strengthe of thin arm thou haddist the lond in possessioun; and thou moost myyti heldist it. [9]Thou leftist widewis voide; and al to-brakist the schuldris of fadirles children. [10]Therfor thou art cumpassid with snaris; and sodeyn drede disturblith thee. [11]And thou gessidist, that thou schuldist not se derknessis; and that thou schuldist not be oppressid with the fersnesse of watris flowyng. [12]Whether thou thenkist, that God is hiyere than heuene, and is enhaunsid aboue the coppe of sterris? [13]And thou seist, What sotheli knowith God? and, He demeth as bi derknesse. [14]A cloude is his hidyng place, and he biholdith not oure thingis, and he `goith aboute the herris of heuene. [15]Whether thou coueitist to kepe the path of worldis, which wickid men han ofte go? [16]Whiche weren takun awei bifor her tyme, and the flood distriede the foundement of hem. [17]Whiche seiden to God, Go thou awei fro vs; and as if Almyyti God may do no thing, thei gessiden hym, [18]whanne he hadde fillid her housis with goodis; the sentence of whiche men be fer fro me. [19]Iust men schulen se, and schulen be glad; and an innocent man schal scorne hem. [20]Whether the reisyng of hem is not kit doun, and fier schal deuoure the relifs of hem? [21]Therfor assente thou to God, and haue thou pees; and bi these thingis thou schalt haue best fruytis. [22]Take thou the lawe of his mouth, and sette thou hise wordis in thin herte. [23]If thou turnest ayen to Almyyti God, thou schalt be bildid; and thou schalt make wickidnesse fer fro thi tabernacle. [24]He schal yyue a flynt for erthe, and goldun strondis for a flynt. [25]And Almyyti God schal be ayens thin enemyes; and siluer schal be gaderid togidere to thee. [26]Thanne on Almyyti God thou schalt flowe with delicis; and thou schalt reise thi face to God. [27]Thou schalt preye hym, and he schal here thee; and thou schalt yelde thi vowis. [28]Thou schalt deme a thing, and it schal come to thee; and lyyt schal schyne in thi weies. [29]For he that is mekid, schal be in glorie; and he that bowith doun hise iyen, schal be saued. [30]An innocent schal be saued; sotheli he schal be saued in the clennesse of hise hondis.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top