|
[1]And as He passed He saw a man blind from womb his mother's |
[1]AND as he was passing, he saw a man blind from the womb of his mother. |
[2]And asked Him his disciples and they were saying our Master who is it? had sinned this one or his parents that as blind he would be born |
[2]And his disciples asked him, saying, Raban, who sinned, this or his parents, that blind he should have been born? |
[3]Said to them Ieshu not he had sinned nor his parents but that may appear in him the works of Alaha |
[3]Jeshu saith to them, Neither he sinned, nor his parents; but that there might be seen in him the works of Aloha. |
[4]For me it is becoming to do the works of Him Who has sent Me while day it is comes the night in which a man not can do work |
[4]Me it behoveth to do the works of Him who sent me, while it is to-day: the night cometh when man cannot work. |
[5]As long as in the world I am The Light I am of the world |
[5]So long as I am in the world, I am the Light of the world. |
[6]And when He had said these things He spat on the ground and formed clay from His spittle and smeared on the eyes of him who is blind |
[6]And when he had said these things, he spat upon the ground, and formed clay from his spittle, and rubbed upon the eyes of the blind, |
[7]And He said to Him go wash in the baptismal pool of Shilokha and he went on he washed and was coming when he saw |
[7]And said to him, Go, wash in the pool of Shilucha. And he went, washed, and came seeing. |
[8]His neighbors but and those who saw him to them who before begging was were saying they not? was it he who sat himself and begged |
[8]But his neighbours, and they who had seen [him] aforetime as he begged, said, Is not this he who sat and begged? |
[9]Some saying were that it is he and some saying were no but someone like him he but saying was that I am he |
[9]Some said, It is he; and some said, It is not, but one like him; but he said, I am he. |
[10]They were saying to him how? were opened your eyes |
[10]They say to him, How were thine eyes opened? |
[11]He answered and said to them a man of the name Ieshu made clay and anointed me on my eyes and said to me go wash in the water of Shilokha and I went I washed and it appeared to me |
[11]He answered and said to them, The man whose name is Jeshu made clay, and rubbed upon mine eyes, and said to me, Go, wash in the waters of Shilucha; and I went, washed, and received sight. |
[12]They were saying to him where is He? he said to them not know I |
[12]They say to him, Where is he? He saith to them, I know not. |
[13]And they brought him that one who from before blind was to the Pharisees |
[13]They brought him who from the beginning was blind to the Pharishee. |
[14]? it was but the Sabbath when made clay Ieshu and opened for him his eyes |
[14]Now it was shabath when Jeshu made the clay and opened his eyes: |
[15]And again asked him the Pharisees How? appeared to you it but he said to them clay He put on my eyes and I washed and it appeared to me |
[15]And again the Pharishee questioned him, how didst thou receive sight? He said to them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and received sight. |
[16]And saying were men from the Pharisees This Man not was from Alaha He because the Sabbath not keeps others but saying were How? is it possible for a man being a sinner these signs to be doing and division ? there was among them |
[16]And some of the Pharishee said, This man is not from Aloha; for the shabath he keepeth not. But others said, How can a man, a sinner, perform these signs? And there was a division among them. |
[17]They were speaking again to him the one who was blind you what? say you about him who opened for you your eyes he said to them I saying am a Prophet He is |
[17]They say again to the blind, What sayest thou concerning him, because he hath opened thine eyes? He saith to them, I say that he is the Prophet. |
[18]Not but believing were concerning Him The Judeans that blind he had been and was seeing until they called the parents of him who was seeing |
[18]But believed not concerning him the Jihudoyee that blind he had been and made-to-see, until they called the parents of him who had been made to see, |
[19]And they asked them if this is your son the same whom you saying were that whereas blind he had been born How? now does he see |
[19]And asked them, If this is your son who, you say, was born blind, how now doth he see? |
[20]Answered but his parents and said we know that this is our son and that being blind he was born |
[20]His parents answered and said, We know that this [is] our son, and that blind he was born. |
[21]How? but now he sees or who is? he who opened for him his eyes not we know also he has come for him to his age him ask he for himself shall speak |
[21]But how he now seeth, or who hath opened his eyes, we know not. He also hath entered on his years, ask him: he for himself shall speak. |
[22]These things said his parents because afraid they were of The Judeans decided had for The Judeans that if a man would confess him that The Messiah He is they would cast him out from the synagogue |
[22]These words said his parents, because they feared the Jihudoyee; for the Jihudoyee had determined that if any man should confess him that he was the Meshicha, they would cast him out of the synagogue: |
[23]Because of this said his parents he has come for him of age him ask |
[23]On this account said his parents, He hath entered on his years, ask him. |
[24]And they called the man a second time ? ? he who had been blind and they were saying to him glorify Alaha we for know that this man a sinner is |
[24]And they called the second time the man who had been blind, and said to him, Glorify Aloha: for we know that this man is a sinner. |
[25]Answered he and said to them if a sinner he is not know I one thing but know I that blind I was and now Behold see I |
[25]He answered and said to them, Whether he be a sinner, I know not; but one [thing] I know, that I have been blind, and now, behold, I see. |
[26]They were saying to him again what? did he do to you How? did he open for you your eyes |
[26]They say to him again, What did he to thee? how opened he to thee thine eyes? |
[27]He said to them I told you and not you were listening why? again do want you to listen interrogative also you disciples willing? are? to become to Him |
[27]He saith to them, I told you, and you heard not: what will you hear? Are you also willing disciples to him to become? |
[28]They but were insulting him and they were saying to him you are a disciple of Him we for disciples are of Moses |
[28]But they reviled him, and said to him, Thou art the disciple of him; but we are the disciples of Musha. |
[29]And we know that with Moses Alaha spoke This one but not we know from where He is |
[29]And we know that with Musha Aloha spake; but for this, we know not whence he is. |
[30]Answered that man and he said to them in this it is therefore to be marvelled that you not aware are from where He is and eyes my He opened |
[30]Answered the man and said to them, At this then we must wonder, that you know not from whence he is, and [yet] mine eyes he hath opened! |
[31]Know we but that Alaha to the voice of a sinner not listens but to whomever stands in awe of Him and does His will him He hears |
[31]But we know that Aloha the voice of sinners heareth not; but if any man fear him and do his will, him he heareth. |
[32]From eternity not it has been heard that opened a man the eyes of one blind who was born |
[32]From of old it hath not been heard that a man hath opened the eyes of one born blind. |
[33]If not from Alaha were This One not able he would not have been this to do |
[33]If this were not from Aloha, he could not this have done. |
[34]They answered and they were saying to him you wholly in sins you were born and you? teaching are us and they cast him outside |
[34]They answered and say to him, Thou altogether wast born in sins, and art thou teaching us? And they cast him without. |
[35]And heard Ieshu that they cast him outside and He found him and said to him do? trust you in The Son of Alaha |
[35]Jeshu heard that they had cast him without, and he found him, and said to him, Dost thou believe on the Son of Aloha? |
[36]Answered he who was healed and said who is He? my Lord that I may trust in Him |
[36]He who had been cured answered and said, Who [is he], my Lord, that I may believe in him? |
[37]Said to him Ieshu you have seen Him and He Who is speaking with you is He |
[37]Jeshu said to him, Thou hast SEEN him, and He who talketh with thee is He. |
[38]He but said believe I my Lord and falling down he worshipped Him |
[38]He said, I believe, my Lord! And, falling, he adored him. |
[39]And said Ieshu for the judgment of world this I have come that those who do not see may see and those who see may be blind |
[39]Jeshu said to them, For the judgment of this world am I come, that they who see not may see, and they who see may be made blind. |
[40]And heard of The Pharisees those who with him were these things and they said to him interrogative also are? blind we |
[40]And some of the Pharishee who were with him heard these [words], and they said to him, Are we blind also? |
[41]Said to them Ieshu if blind you were not there had been to you sin now but say you we see because of this your sin standing is |
[41]Jeshu saith to them, If blind you were, you would have no sin; but now you say, We see: therefore your sin is confirmed. |