|
[1]Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam dives torquens labia sua, et insipiens. |
1[No verse] |
[2]Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet. |
2[No verse] |
[3]Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo. |
[3]The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart. |
[4]Divitiæ addunt amicos plurimos; a paupere autem et hi quos habuit separantur. |
[4]Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has. |
[5]Testis falsus non erit impunitus, et qui mendacia loquitur non effugiet. |
[5]A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape. |
[6]Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis. |
[6]Many court the favour of kings; but every bad man becomes a reproach to another man. |
[7]Fratres hominis pauperis oderunt eum; insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur nihil habebit; |
[7]Every one who hates his poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape. |
[8]qui autem possessor est mentis diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona. |
[8]He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good. |
[9]Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit. |
[9]A false witness shall not be unpunished; and whosoever shall kindle mischief shall perish by it. |
[10]Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus. |
[10]Delight does not suit a fool, nor is it seemly if a servant should begin to rule with haughtiness. |
[11]Doctrina viri per patientiam noscitur, et gloria ejus est iniqua prætergredi. |
[11]A merciful man is long-suffering; and his triumph overtakes transgressors. |
[12]Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus. |
[12]The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favour. |
[13]Dolor patris filius stultus, et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier. |
[13]A foolish son is a disgrace to his father: vows paid out of the hire of a harlot are not pure. |
[14]Domus et divitiæ dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens. |
[14]Fathers divide house and substance to their children: but a wife is suited to a man by the Lord. |
[15]Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet. |
[15]Cowardice possesses the effeminate man; and the soul of the sluggard shall hunger. |
[16]Qui custodit mandatum custodit animam suam; qui autem negligit viam suam mortificabitur. |
[16]He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish. |
[17]Fœneratur Domino qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei. |
[17]He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift. |
[18]Erudi filium tuum; ne desperes: ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam. |
[18]Chasten thy son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in thy soul to haughtiness. |
[19]Qui impatiens est sustinebit damnum, et cum rapuerit, aliud apponet. |
[19]A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life. |
[20]Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis. |
[20]Hear, son, the instruction of thy father, that thou mayest be wise at thy latter end. |
[21]Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit. |
[21]There are many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever. |
[22]Homo indigens misericors est, et melior est pauper quam vir mendax. |
[22]Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar. |
[23]Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima. |
[23]The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen. |
[24]Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam. |
[24]He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even bring them up to his mouth. |
[25]Pestilente flagellato stultus sapientior erit; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam. |
[25]When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if thou reprove a wise man, he will understand discretion. |
[26]Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix. |
[26]He that dishonours his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach. |
[27]Non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ. |
[27]A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs. |
[28]Testis iniquus deridet judicium, et os impiorum devorat iniquitatem. |
[28]He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgment. |
[29]Parata sunt derisoribus judicia, et mallei percutientes stultorum corporibus. |
[29]Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools. |