«
Aleppo Codex (~920)
Alep
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[1]למנצח משכיל לדוד [1]The title of the two and fiftithe salm. To the ouercomer bi the quere, the lernyng of Dauid. The vnwise man seide in his herte; God is not.
[2]בבוא דואג האדמי ויגד לשאול ויאמר לו בא דוד אל־בית אחימלך [2]Thei ben `corrupt, and maad abhomynable in her wickidnessis; noon is that doith good.
[3]מה־תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל־היום [3]God bihelde fro heuene on the sones of men; that he se, if `ony is vndurstondynge, ether sekynge God.
[4]הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה [4]Alle boweden awei, thei ben maad vnprofitable togidre; noon is that doith good, ther is not til to oon.
[5]אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה [5]Whether alle men, that worchen wickidnesse, schulen not wite; whiche deuouren my puple as the mete of breed?
[6]אהבת כל־דברי־בלע לשון מרמה [6]Thei clepiden not God; there thei trembliden for drede, where no drede was. For God hath scaterid the boones of hem, that plesen men; thei ben schent, for God hath forsake hem.
[7]גם־אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה [7]Who schal yyue fro Syon helthe to Israel? whanne the Lord hath turned the caitifte of his puple, Jacob schal `ful out make ioie, and Israel schal be glad.
[8]ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו 8[No verse]
[9]הנה הגבר לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו 9[No verse]
[10]ואני כזית רענן בבית אלהים בטחתי בחסד־אלהים עולם ועד 10[No verse]
[11]אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי־טוב נגד חסידיך 11[No verse]
Source: unbound.biola.edu
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top