«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Peshitta OT
PesOT
[1]The title of the nyne and eiytetithe salm. The preier of Moises, the man of God. Lord, thou art maad help to vs; fro generacioun in to generacioun. [No chap]
[2]Bifore that hillis weren maad, ether the erthe and the world was formed; fro the world and in to the world thou art God. [No chap]
[3]Turne thou not awei a man in to lownesse; and thou seidist, Ye sones of men, be conuertid. [No chap]
[4]For a thousynde yeer ben bifore thin iyen; as yistirdai, which is passid, and as keping in the niyt. [No chap]
[5]The yeeris of hem schulen be; that ben had for nouyt. [No chap]
[6]Eerli passe he, as an eerbe, eerli florische he, and passe; in the euentid falle he doun, be he hard, and wexe drie. [No chap]
[7]For we han failid in thin ire; and we ben disturblid in thi strong veniaunce. [No chap]
[8]Thou hast set oure wickidnessis in thi siyt; oure world in the liytning of thi cheer. [No chap]
[9]For alle oure daies han failid; and we han failid in thin ire. Oure yeris schulen bithenke, as an yreyn; [No chap]
[10]the daies of oure yeeris ben in tho seuenti yeeris. Forsothe, if fourescoor yeer ben in myyti men; and the more tyme of hem is trauel and sorewe. For myldenesse cam aboue; and we schulen be chastisid. [No chap]
[11]Who knew the power of thin ire; and durste noumbre thin ire for thi drede? [No chap]
[12]Make thi riythond so knowun; and make men lerned in herte bi wisdom. [No chap]
[13]Lord, be thou conuertid sumdeel; and be thou able to be preied on thi seruauntis. [No chap]
[14]We weren fillid eerli with thi merci; we maden ful out ioye, and we delitiden in alle oure daies. [No chap]
[15]We weren glad for the daies in whiche thou madist vs meke; for the yeeris in whiche we siyen yuels. [No chap]
[16]Lord, biholde thou into thi seruauntis, and in to thi werkis; and dresse thou the sones of hem. [No chap]
[17]And the schynyng of oure Lord God be on vs; and dresse thou the werkis of oure hondis on vs, and dresse thou the werk of oure hondis. [No chap]
18[No verse] [No chap]
19[No verse] [No chap]
20[No verse] [No chap]
21[No verse] [No chap]
22[No verse] [No chap]
23[No verse] [No chap]
24[No verse] [No chap]
25[No verse] [No chap]
26[No verse] [No chap]
27[No verse] [No chap]
28[No verse] [No chap]
29[No verse] [No chap]
30[No verse] [No chap]
31[No verse] [No chap]
32[No verse] [No chap]
33[No verse] [No chap]
34[No verse] [No chap]
35[No verse] [No chap]
36[No verse] [No chap]
37[No verse] [No chap]
38[No verse] [No chap]
39[No verse] [No chap]
40[No verse] [No chap]
41[No verse] [No chap]
42[No verse] [No chap]
43[No verse] [No chap]
44[No verse] [No chap]
45[No verse] [No chap]
46[No verse] [No chap]
47[No verse] [No chap]
48[No verse] [No chap]
49[No verse] [No chap]
50[No verse] [No chap]
51[No verse] [No chap]
52[No verse] [No chap]
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top