|
[1]Because of this there is not to you a defense Oh son of man judging his neighbor in that for which judge you your neighbor yourself of that are guilty you also you for who judging are in those things are employed you |
[1]Wherefore thou hast no excuse, O man, who judgest thy neighbour; for in that for which thou judgest thy neighbour, thou condemnest thyself; for in those which thou judgest, thou also art conversant. |
[2]And we know that exists the judgment of Alaha in the truth against those who in these things are employed |
[2]AND we know what is the judgment of Aloha in truth against them who in these things converse. |
[3]Why? but thinking are you Oh son of man who judging are those who in these things are occupied when also you in them employed are that you will escape from the judgment of Alaha |
[3]But thinkest thou, O man, who judgest them who in these converse, while thou also conversest in them, that thou wilt escape the judgment of Aloha? |
[4]Or against the wealth of His sweetness and against the patience of His Spirit and against the place that He gave to you venture do you? and not? know do you that the sweetness of Alaha repentance is bringing to you |
[4]Or upon the riches of his goodness, and upon his long-suffering, and upon the space he giveth thee, presumest thou? and knowest not that the goodness of Aloha unto repentance leadeth thee? |
[5]But because of the callousness of your heart that not repents lay up you for yourself a treasure of anger for the day of anger and the revelation of the judgment just of Alaha |
[5]Yet, through the hardness of thy unrepenting heart, layest thou up the treasure of wrath for the day of wrath, and the revelation of the just judgment of Aloha, |
[6]He Who pays every person according to his works |
[6]Who rendereth to every man according to his works. |
[7]To those who in the patience of works good glory and honor and indestructibility are seeking He gives to them life eternal |
[7]To them who seek, in perseverance of good works, glory and honour and incorruption, he giveth eternal life; |
[8]Those but who resist and not do obey the truth but evil obey He will pay them anger and fury |
[8]But to them who are rebellious, and obey not the truth, but unrighteousness obey, he will render wrath |
[9]And suffering and trouble to every person who cultivates wickedness to the Judeans first and to the Aramaeans |
[9]And indignation and affliction and distress, upon every man who worketh evils; to Jihudoyee first, and to Aramoyee; |
[10]Glory but and honor and peace to everyone who cultivates good to the Judeans first and to the Aramaeans |
[10]But glory and honour and peace to every one who worketh good, to the Jihudoya first, and also to the Aramoya; |
[11]Not for there is accepting of faces with Alaha |
[11]For there is no acceptance of faces with Aloha. |
[12]Those for who without The Written Law sinned also without The Written Law they will be destroyed and those who with The Written Law sinned from The Written Law will be judged |
[12]For they who without the law have sinned, without the law also will perish: and they who in the law have sinned, by the law will be judged. |
[13]Not are for the hearers of The Written Law righteous ones before Alaha but the doers of The Written Law are justified |
[13]For not the hearers of the law are righteous before Aloha, but the doers of the law are justified. |
[14]If for the nations The Written Law there is not to whom from their nature would perform of The Written Law those things and when The Written Law there not was to them to themselves they are The Law |
[14]FOR if the Gentiles, who have not the law, from their nature shall perform the law, these, while not having the law, unto themselves become a law. |
[15]And those are showing the work of The Written Law as it is written on their heart and testifies for them their conscience while their reasoning rebukes or defends each one |
[15]And these show the work of law written upon their hearts, and their conscience testifieth of them, while their reasonings accuse or excuse one another; |
[16]In the day when judges Alaha the secrets of children of men according to Gospel my by Ieshu The Messiah |
[16]In the day when Aloha judgeth the secrets of men according to my gospel by Jeshu Meshiha. |
[17]If you but of The Judeans called you are and comforted you are upon The Written Law and are boasting you in Alaha |
[17]But if thou [who] a Jihudoya art called, and reposest on the law, and boastest in Aloha, |
[18]That know you His will and discern you what is right that were taught you from The Written Law |
[18]Because thou knowest his will, and distinguishest the things that are fitting, because thou art learned from the law; |
[19]And you are confident in yourself that a leader you are of the blind and a light of those who are in darkness |
[19]And confidest upon thyself that thou art a guide of the blind, and a light to those who are in darkness, |
[20]And an instructor of those lacking understanding and a teacher of children and is to you a model of knowledge and of the truth in The Written Law |
[20]And an instructor of the wanting-in-mind, and a teacher of children, and hast a type of knowledge and of truth in the law: |
[21]You therefore who teaching are others yourself not do teach you and who are preaching you that not people shall steal you stealing are |
[21]Thou, then, who teachest others, dost thou not teach thyself? and who preachest that men should not steal, dost thou steal? |
[22]And who say you that not people shall commit adultery you committing adultery are and you who despising are idols plunder you the place holy |
[22]And who sayest they should not commit adultery, dost thou commit adultery? And thou who condemnest idols, dost thou despoil the sanctuary?ⓘ |
[23]And you who boasting are in The Written Law in that which violate you against The Written Law to Alaha Himself insult you |
[23]And thou who boastest of the law, in this that thou transgressest against the law, Aloha himself despisest thou? |
[24]The Name for of Alaha because of you is blasphemed among the nations according to what has been written |
[24]For the name of Aloha through you is blasphemed among the Gentiles, as it is written. |
[25]Circumcision for is beneficial if The Written Law you will perfectly observe if will depart you but from The Written Law your circumcision is for uncircumcision |
[25]For circumcision profiteth, if thou accomplish the law; but if thou transgress the law, thy circumcision is become uncircumcisedness. |
[26]If He but uncircumcision will observe the commandments of The Written Law not? behold uncircumcision is accounted for circumcision |
[26]But if the uncircumcision shall keep the commandment of the law, is not uncircumcisedness reckoned to him [as] circumcision? |
[27]And will judge the uncircumcision that by its nature perfectly observes The Written Law you who with the scriptures and with circumcision violate you against The Written Law |
[27]And the uncircumcision, who by nature accomplishes the law will judge thee, who with the scripture and with circumcision, transgressest against the law. |
[28]Not it was for he who outwardly is the Jew neither is that which is seen in flesh circumcision |
[28]FOR it is not in outwardness that he is a Jihudoya nor is that which is seen in the flesh circumcision: |
[29]But he is a Jew whoever in secret is and circumcision that which of the heart is in the spirit and not by the scriptures that whose glory not was from children of men but from Alaha |
[29]But he is a Jihudoya who is one in inwardness; and circumcision is that which is of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not from the sons of men, but from Aloha. |