«
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[1]ובתר דשׁלי שׁגושׁיא קרא פולוס לתלמידא וביא אנונ ונשׁק אנונ ונפק אזל לה למקדוניא [1]And aftir the noise ceesside, Poul clepide the disciplis, and monestide hem, and seide fare wel; and he wente forth, to go in to Macedonye.
[2]וכד אתכרכ אנונ לאתרותא הלינ וביא אנונ במלא סגיאתא אתא לה להלס אתרא [2]And whanne he hadde walkid bi tho coostis, and hadde monestid hem bi many wordis, he cam to Greece.
[3]והוא תמנ תלתא ירחינ עבדו דינ עלוהי נכלא יהודיא כד עתיד הוא למאזל לסוריא ואתחשׁב דנהפוכ לה למקדוניא [3]Where whanne he hadde be thre monethis, the Jewis leiden aspies for hym, that was to saile in to Sirie; and he hadde counsel to turne ayen bi Macedonye.
[4]ונפקו עמה עדמא לאסיא סופטרוס דמנ ברואא מדינתא וארסטרכוס וסקונדוס דמנ תסלוניקא וגאיוס דמנ דרבא מדינתא וטימתאוס דמנ לוסטרא ומנ אסיא טוכיקוס וטרופימוס [4]And Sosipater of Pirri Boroense folowide hym; of Thessolonycenses, Astirak, and Secoundus, and Gayus Derbeus, and Tymothe; and Asians, Titicus and Trofimus.
[5]הלינ אזלו קדמינ וקויו לנ בטרואוס [5]These for thei wenten bifore, aboden vs at Troade.
[6]חננ דינ נפקנ מנ פיליפוס מדינתא דמקדוניא בתר יומתא דפטירא ורדינ בימא ואתינ לטרואס ליומתא חמשׁא והוינ תמנ יומתא שׁבעא [6]For we schippiden aftir the daies of therf looues fro Filippis, and cam to hem at Troade in fyue daies, where we dwelten seuene daies.
[7]וביומא דחד בשׁבא כד כנישׁינ חננ דנקצא אוכרסטיא ממלל הוא עמהונ פולוס מטל דליומא אחרנא עתיד הוא דנפוק לה ואגר הוא לממללו עדמא לפלגה דלליא [7]And in the first dai of the woke, whanne we camen to breke breed, Poul disputide with hem, and schulde go forth in the morew;
[8]ואית הוא תמנ למפאדא דנורא סגיאא בעליתא הי דכנישׁינ הוינ בה [8]and he drow along the sermoun til in to mydnyyt. And many laumpes weren in the soler, where we weren gaderyd togidir.
[9]ויתב הוא עלימא חד דשׁמה הוא אוטכוס בכותא ושׁמע וטבע בשׁנתא יקירתא כד אגר הוא במלתא הו פולוס ובשׁנתה נפל הוא מנ תלתא מדירינ ואשׁתקל כד מית [9]And a yong man, Euticus bi name, sat on the wyndowe, whanne he was fallun in to an heuy sleep, while Poul disputide long, al slepynge he felle doun fro the thridde stage; and he was takun vp, and was brouyt deed.
[10]ונחת פולוס נפל לעל מנה ועפקה ואמר לא תתזיעונ מטל דנפשׁה בה הי [10]To whom whanne Poul cam doun, he lay on hym, and biclippide, and seide, Nyle ye be troblid; for his soule is in hym.
[11]כד סלק דינ קצא לחמא וטעמ והוא ממלל עדמא דסלק צפרא והידינ נפק דנאזל ביבשׁא [11]And he wente vp, and brak breed, and eete, and spak ynowy vnto the dai; and so he wente forth.
[12]ודברוהי לעלימא כד חי וחדיו בה רורבאית [12]And thei brouyten the childe alyue, and thei weren coumfortid greetli.
[13]חננ דינ נחתנ לאלפא ורדינ לועדא דתסוס מטל דמנ תמנ עתידינ הוינ דנקבליוהי לפולוס הכנא גיר פקד הוא לנ כד אזל הוא הו ביבשׁא [13]And we wenten vp in to a schip, and schippiden in to Asson, to take Poul fro thennus; for so he hadde disposid to make iourney bi loond.
[14]כד דינ קבלניהי מנ תסוס שׁקלניהי באלפא ואתינ למיטולינא [14]And whanne he foond vs in Asson, we token hym, and camen to Mitilene.
[15]ומנ תמנ ליומא אחרנא רדינ לוקבל כיוס גזרתא ותוב ליומא אחרנא אתינ לסמוס וקוינ בטרוגליונ וליומא אחרנא אתינ למילטוס [15]And fro thennus we schippiden in the dai suynge, and we camen ayens Chyum, and another dai we hauenyden at Samum, and in the dai suynge we camen to Mylete.
[16]פסיק הוא לה גיר לפולוס דנעבריה לאפסוס דלמא נשׁתוחר לה תמנ מטל דמסרהב הוא דאנ משׁכחא יומא דפנטקוסטא באורשׁלמ נעבדיוהי [16]And Poul purposide to schip ouer to Efesi, lest ony tariyng were maad to hym in Asie; for he hiyede, if it were possible to hym, that he schulde be in the dai of Pentecost at Jerusalem.
[17]ומנה מנ מיליטוס שׁדר איתי לקשׁישׁא דעדתא דאפסוס [17]Fro Mylete he sente to Effesi, and clepide the grettest men of birthe of the chirche.
[18]וכד אתו לותה אמר להונ אנתונ ידעינ אנתונ דמנ יומא קדמיא דעלת לאסיא איכנא הוית עמכונ כלה זבנא [18]And whanne thei camen to hym, and weren togidir, he seide to hem, Ye witen fro the firste dai, in which Y cam in to Asie, hou with you bi eche tyme Y was,
[19]כד פלח אנא לאלהא במכיכותא סגיאתא ובדמעא ובנסיונא אילינ דעדינ הוו עלי בנכליהונ דיהודיא [19]seruynge to the Lord with al mekenesse, and mildnesse, and teeris, and temptaciouns, that felden to me of aspiyngis of Jewis;
[20]ולא בסית במדמ דפקח הוא לנפשׁתכונ דאכרז לכונ ואלפ בשׁוקא ובבתא [20]hou Y withdrowe not of profitable thingis to you, that Y telde not to you, and tauyte you opynli, and bi housis;
[21]כד מסהד הוית ליהודיא ולארמיא על תיבותא דלות אלהא והימנותא דבמרנ ישׁוע משׁיחא [21]and Y witnesside to Jewis and to hethene men penaunce in to God, and feith in to oure Lord Jhesu Crist.
[22]והשׁא אנא אסיר אנא ברוחא ואזל אנא לאורשׁלמ ולא ידע אנא מנא ארע לי בה [22]And now lo! Y am boundun in spirit, and go in to Jerusalem; and Y knowe not what thingis schulen come to me in it,
[23]ברמ רוחא דקודשׁא בכל מדינא מסהד לי ואמר דאסורא ואולצנא עתידינ לכ [23]but that the Hooli Goost `bi alle citees witnessith to me, and seith, that boondis and tribulaciouns at Jerusalem abiden me.
[24]אלא לי לא חשׁיבא נפשׁי מדמ איכ דאשׁלמ רהטי ותשׁמשׁתא דקבלת מנ מרנ ישׁוע דאסהד על סברתא דטיבותה דאלהא [24]But Y drede no thing of these, nether Y make my lijf preciousere than my silf, so that Y end my cours, and the mynysterie of the word, which Y resseyuede of the Lord Jhesu, to witnesse the gospel of the grace of God.
[25]והשׁא אנא ידע אנא דתוב פרצופי לא חזינ אנתונ כלכונ אילינ דאתכרכת אכרזת לכונ מלכותא [25]And `now lo! Y woot, that ye schulen no more se my face, alle ye bi whiche Y passide, prechynge the kingdom of God.
[26]ומטל הנא מסהד אנא לכונ יומא דיומנא דדכא אנא מנ דמא דכלכונ [26]Wherfor Y witnesse to you this day, that Y am cleen of the blood of alle men.
[27]לא גיר אשׁתאלת דאודעכונ כלה צבינה דאלהא [27]For Y fley not awey, that Y telde not to you al the counsel of God.
[28]אזדהרו הכיל בנפשׁכונ ובכלה מרעיתא הי דאקימכונ בה רוחא דקודשׁא אפסקופא דתרעונ לעדתה דמשׁיחא הי דקנה בדמה [28]Take ye tente to you, and to al the flocke, in which the Hooli Goost hath set you bischops, to reule the chirche of God, which he purchaside with his blood.
[29]אנא גיר ידע אנא דמנ בתר דאזל אנא נעלונ עמכונ דאבא תקיפא דלא חיסינ על מרעיתא [29]Y woot, that aftir my departyng, rauyschinge wolues schulen entre in to you, `and spare not the flok;
[30]ואפ מנכונ דילכונ נקומונ גברא ממללי מעקמתא איכ דנהפכונ לתלמידא דנאזלונ בתרהונ [30]and men spekinge schrewid thingis schulen rise of you silf, that thei leden awei disciplis aftir hem.
[31]מטל הנא הויתונ עירינ ועהידינ דשׁניא תלת לא שׁלית בלליא ובאיממא כד בדמעא מרתא אנא לאנשׁ אנשׁ מנכונ [31]For which thing wake ye, holdinge in mynde that bi thre yeer nyyt and dai Y ceesside not with teeris monestinge ech of you.
[32]והשׁא מגעל אנא לכונ לאלהא ולמלתא דטיבותה דהי משׁכחא בניא לכונ ויהבא לכונ יורתנא עמ כלהונ קדישׁא [32]And now Y bitake you to God and to the word of his grace, that is myyti to edifie and yyue eritage in alle that ben maad hooli.
[33]כספא או דהבא או נחתא לא רגת [33]And of no man Y coueitide siluer, and gold, ether cloth, as you silf witen;
[34]ואנתונ ידעינ אנתונ דלסניקותי ולאילינ דאית עמי שׁמשׁ הלינ אידי [34]for to tho thingis that weren nedeful to me, and to these that ben with me, these hoondis mynystriden.
[35]וכל מדמ חויתכונ דהכנא ולא למלאא ולמאצפ דאילינ דכריהינ ולמעהדו מלוהי דמרנ ישׁוע מטל דהו אמר דטובוהי לאינא דיהב יתיר מנ אינא דנסב [35]Alle these thingis Y schewide to you, for so it bihoueth men trauelinge to resseyue sike men, and to haue mynde of the `word of the Lord Jhesu; for he seide, It is more blesful to yyue, than to resseyue.
[36]וכד הלינ אמר קעד על בורכוהי וצלי וכלהונ אנשׁא עמה [36]And whanne he hadde seid these thingis, he knelide, and he preiede with alle hem.
[37]והות בכתא רבתא דכלהונ ועפקוהי ומנשׁקינ הוו לה [37]And greet weping of alle men was maad; and thei felden on the necke of Poul, and kissiden hym,
[38]יתיראית דינ משׁתנקינ הוו על הי מלתא דאמר דלא תוב עתידינ דנחזונ פרצופה ולויוהי עדמא לאלפא [38]and sorewiden moost in the word that he seide, for thei schulen no more se his face. And thei ledden hym to the schip.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top