«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
[1]Forsothe Rachel seiy, that sche was vnfruytful, and hadde enuye to the sister, and seide to hir hosebonde, Yyue thou fre children to me, ellis Y schal die. [1]AND when Rachel saw that she was not bearing children to Jacob, she envied her sister; and said to Jacob, Give me children, or else I die.
[2]To whom Jacob was wrooth, and answerde, Wher Y am for God, which haue priued thee fro the fruyt of thi wombe? [2]And Jacob's anger was kindled against Rachel; and he said to her, Am I in the place of God, that I have prevented you from having a child?
[3]And sche seide, Y haue `a seruauntesse Bala, entre thou to hir that she childe on my knees, and that Y haue sones of hir. [3]Then she said to him, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also be comforted by her.
[4]And sche yaf to hym Bala in to matrimony; [4]And she gave him her maid Bilhah to wife; and Jacob went in unto her.
[5]and whanne the hosebonde hadde entrid to hir, sche conseyuede, and childide a sone. [5]And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
[6]And Rachel seide, the Lord demede to me, and herde my preier, and yaf a sone to me; and therfor sche clepide his name Dan. [6]And Rachel said, God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son; therefore she called his name Dan.
[7]And eft Bala conseyuede, and childide anothir sone, [7]And Bilhah, Rachel's maid, conceived again, and bore Jacob a second son.
[8]for whom Rachel seide, The Lord hath maad me lijk to my sistir, and Y wexide strong; and sche clepide hym Neptalym. [8]And Rachel said, I have besought the LORD, and pleaded with my sister, and I have attained my desire; and she called his name Naphtali.
[9]Lya feelide that sche ceesside to bere child, and sche yaf Selfa, hir handmayde, to the hosebonde. [9]When Leah saw that she had ceased bearing children, she took her maid Zilpah, and gave her to Jacob to wife.
[10]And whanne Selfa aftir conseyuyng childide a sone, Lya seide, Blessidly; [10]And Zilpah, Leah's maid, bore Jacob a son.
[11]and therfor sche clepide his name Gad. [11]And Leah said, My fortune has come; so she called his name Gad.
[12]Also Selfa childide anothir sone, [12]And Zilpah, Leah's maid, bore Jacob a second son.
[13]and Lia seide, This is for my blis, for alle wymmen schulen seie me blessid; therfor sche clepide hym Aser. [13]And Leah said, The girls will sing my praise, so she called his name Asher
[14]Forsothe Ruben yede out in to the feeld in the tyme of wheete heruest, and foond mandragis, whiche he brouyte to Lya, his modir. And Rachel seide, Yyue thou to me a part of the mandragis of thi sone. [14]And Reuben went at the time of the wheat harvest and found mandrakes in the field and brought them; to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me some of your son's mandrakes.
[15]Lya answeride, Whether it semeth litil to thee, that thou hast rauyschid the hosebonde fro me, no but thou take also the mandragis of my sone? Rachel seide, The hosebonde sleepe with thee in this nyyt for the mandragis of thi sone. [15]But Leah said to her, Is it not enough for you that you have taken away my husband? And would you take away my sows mandrakes also? And Rachel said, He may lie with you tonight for your son's mandrakes.
[16]And whanne Jacob cam ayen fro the feeld at euentid, Lya yede out in to his comyng, and seide, Thou shalt entre to me, for Y haue hired thee with hire for the mandragis of my sone. He slepte with hir in that nyyt; [16]And when Jacob came home from the field in the evening, Leah went out to meet him, and said, You must come in unto me; for surely I have hired you with my son's mandrakes. And he lay with her that night.
[17]and God herde hir preiers, and sche conseyuede, and childide the fyuethe sone; [17]And God hearkened to Leah, and she conceived, and bore Jacob the fifth son.
[18]and seide, God yaf meede to me, for Y yaf myn handmayde to myn hosebond; and sche clepide his name Isacar. [18]And Leah said, God has rewarded me, because I have given my maid to my husband; so she called his name Issachar.
[19]Eft Lia conseyuede, and childide the sixte sone, [19]And Leah conceived again, and bore Jacob the sixth son.
[20]and seide, The Lord hath maad me riche with a good dower, also in this tyme myn hosebonde schal be with me, for Y childide sixe sones to hym; and therfore sche clepide his name Sabulon. [20]And Leah said, God has enriched me exceedingly; now my husband will surely have more affection for me, because I have borne him six sons; so she called his name Zebulun.
[21]Aftir whom sche childide a douyter, Dyna bi name. [21]And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
[22]Also the Lord hadde mynde on Rachel, and herde hir, and openyde hir wombe. [22]And God remembered Rachel, and God hearkened to her and opened her womb.
[23]And sche conseyuede, and childide a sone, and seide, God hath take a wey my schenschipe; and sche clepid his name Joseph, [23]And she conceived, and bore a son; and said, God has taken away my reproach;
[24]and seide, The Lord yyue to me another sone. [24]And she called his name Joseph; and said, The LORD shall add to me another son
[25]Sotheli whanne Joseph was borun, Jacob seide to his wyues fadir, Delyuere thou me, that Y turne ayen in to my cuntrey and to my lond. [25]And it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, Send me away, that I may go to my own place, and to my land.
[26]Yyue thou to me my wyues and fre children for whiche Y seruede thee, that Y go; forsothe thou knowist the seruyce bi which Y seruede thee. [26]Give me my wives and my children, for whom I have served you, and let me go; for you know the service which I have rendered you.
[27]Laban seide to hym, Fynde Y grace in thi siyt, Y haue lerned bi experience that God blesside me for thee; [27]And Laban said to Jacob, If I have found favor in your eyes, I have proven by experience that the LORD has blessed me for your sake.
[28]ordeyne thou the meede which Y schal yyue to thee. [28]Then he said, Specify your wages, and I will give them.
[29]And he answeride, Thou woost hou Y seruede thee, and hou greet thi possessioun was in myn hondis; [29]And Jacob said to him, You yourself know the service which I have given you, and how your cattle have prospered with me.
[30]thou haddist litil bifore that Y cam to thee, and now thou art maad riche, and the Lord blesside thee at myn entryng; therfor it is iust that Y purueye sum tyme also to myn hows. [30]For it was little which you had before I came, and now it has increased abundantly; and the LORD has blessed you for my sake; and now what shall I do in order to provide for my own household also?
[31]And Laban seide, What schal Y yyue to thee? And Jacob seide, Y wole no thing but if thou doist that that Y axe, eft Y schal fede and kepe thi scheep. [31]And Laban said, What shall I give you? And Jacob said, You shall not give me anything; if you will do for me the thing which I will tell you, I will go back to feed and keep your flock.
[32]Cumpasse thou alle thi flockis, and departe thou alle diuerse scheep and of spottid flees, and what euer thing schal be dun, and spottid, and dyuerse, as wel in scheep as in geet, it schal be my mede. [32]I will pass through all your flock today, and select for myself from it every speckled and spotted lamb, and every brown lamb, and the spotted and speckled among the goats; and of such shall be my wages.
[33]And my riytfulnesse schal answere to me to morewe, whanne the tyme of couenaunt schal come bifor thee; and alle that ben not dyuerse and spottid and dunne, as well in sheep as in geet, schulen repreue me of thefte. [33]Just as my innocence is evident today, so it will be in the future when my wages are brought before your presence; every one that is not speckled and spotted among the goats and brown among the white sheep, that shall be counted stolen by me.
[34]And Laban seide, Y haue acceptable that that thou axist. [34]Laban said to him, Yes, let it be according to your word.
[35]And he departide in that dai the geet, and scheep, geet buckis, and rammes, dyuerse and spottid. Sothely he bitook al the flok of o coloure, that is, of white and of blak flees in the hond of hise sones; [35]And he removed that day the he goats that were speckled and spotted, and all the she goats that were speckled and spotted, and every one that had some white on it, and all the brown among the white sheep, and entrusted them to his sons.
[36]and he settide the space of weie of thre daies bitwixe hise sones and the hosebonde of hise douytris, that fedde othere flockis` of hym. [36]And he set three days journey between himself and Jacob; and Jacob fed the rest of Laban's flocks
[37]Therfor Jacob took greene yerdis of popeleris, and of almoundis, and of planes, and in parti dide awei the rynde of tho, and whanne the ryndis weren `drawun a wei, whitnesse apperide in these that weren maad bare; sothely tho that weren hoole dwelliden grene, and bi this maner the coloure was maad dyuerse. [37]And Jacob took some fresh white rods of almond and poplar trees; and peeled white streaks in them, and made the white appear which was in the rods.
[38]And Jacob puttide tho yerdis in the trowis, where the watir was held out, that whanne the flockis schulden come to drynke, thei schulden haue the yerdis bifor the iyen, and schulden conseyue in the siyt of the yerdis. [38]And he set the rods which he had peeled before the flocks in the running water, in the watering troughs where the flocks came to drink; and they conceived when they came to drink.
[39]And it was doon that in thilke heete of riding the sheep schulde biholde the yerdis, and that thei schulden brynge forth spotti beestis, and dyuerse, and bispreynt with dyuerse colour. [39]And the flocks conceived before the rods, and brought forth lambs that were speckled and spotted.
[40]And Jacob departide the floc, and puttide the yerdis in the trowis bifor the iyen of the rammys. Sotheli alle the white and blake weren Labans; sotheli the othere weren Jacobis; for the flockis weren departid bytwixe hem silf. [40]And Jacob separated the lambs, and set the faces of the flocks toward the speckled and spotted, and all the brown in the flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and did not mix them with Laban's flock.
[41]Therfor whanne the scheep weren ridun in the firste tyme, Jacob puttide the yerdis in the `trouyis of watir bifor the iyen of rammys and of scheep, that thei schulden conseyue in the siyt of tho yerdis. [41]And it came to pass, whenever the stronger of the flock did conceive, Jacob laid the rods in front of the sheep in the troughs, that they might conceive by the means of the rods.
[42]Forsothe whanne the late medlyng and the laste conseyuyng weren, Jacob puttide not tho yerdis; and tho that weren late, weren maad Labans, and tho that weren of the firste tyme weren Jacobis. [42]But when the sheep were feeble, he did not put the rods in; so the feebler were Laban's and the stronger Jacob's.
[43]And he was maad ful riche, and hadde many flockis, handmaydis, and seruauntis, camels, and assis. [43]And the man grew exceedingly rich, and had large flocks, menservants, maidservants, and she asses, camels, and he asses
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top