«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]Responsio mollis frangit iram; sermo durus suscitat furorem. [1]A soft answer putteth away wrath: but grievous words stir up anger.
[2]Lingua sapientium ornat scientiam; os fatuorum ebullit stultitiam. [2]The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools babbleth out foolishness.
[3]In omni loco, oculi Domini contemplantur bonos et malos. [3]The eyes of the Lord in every place behold the evil and the good.
[4]Lingua placabilis lignum vitæ; quæ autem immoderata est conteret spiritum. [4]A wholesome tongue is as a tree of life: but the frowardness thereof is the breaking of the mind.
[5]Stultus irridet disciplinam patris sui; qui autem custodit increpationes astutior fiet. In abundanti justitia virtus maxima est, cogitationes autem impiorum eradicabuntur. [5]A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth correction, is prudent.
[6]Domus justi plurima fortitudo, et in fructibus impii conturbatio. [6]The house of the righteous hath much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
[7]Labia sapientium disseminabunt scientiam; cor stultorum dissimile erit. [7]The lips of the wise do spread abroad knowledge: but the heart of the foolish doth not so.
[8]Victimæ impiorum abominabiles Domino; vota justorum placabilia. [8]The sacrifice of the wicked is abomination to the Lord: but the prayer of the righteous is acceptable unto him.
[9]Abominatio est Domino via impii; qui sequitur justitiam diligitur ab eo. [9]The way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth righteousness.
[10]Doctrina mala deserenti viam vitæ; qui increpationes odit, morietur. [10]Instruction is evil to him that forsaketh the way, and he that hateth correction, shall die.
[11]Infernus et perditio coram Domino; quanto magis corda filiorum hominum ! [11]Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the sons of men?
[12]Non amat pestilens eum qui se corripit, nec ad sapientes graditur. [12]A scorner loveth not him that rebuketh him, neither will he go unto the wise.
[13]Cor gaudens exhilarat faciem; in mœrore animi dejicitur spiritus. [13]A joyful heart maketh a cheerful countenance: but by the sorrow of the heart the mind is heavy.
[14]Cor sapientis quærit doctrinam, et os stultorum pascitur imperitia. [14]The heart of him that hath understanding, seeketh knowledge: but the mouth of the fool is fed with foolishness.
[15]Omnes dies pauperis, mali; secura mens quasi juge convivium. [15]All the days of the afflicted are evil: but a good conscience is a continual feast.
[16]Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles. [16]Better is a little with the fear of the Lord, than great treasure, and trouble therewith.
[17]Melius est vocari ad olera cum caritate, quam ad vitulum saginatum cum odio. [17]Better is a dinner of green herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
[18]Vir iracundus provocat rixas; qui patiens est mitigat suscitatas. [18]An angry man stirreth up strife: but he that is slow to wrath, appeaseth strife.
[19]Iter pigrorum quasi sepes spinarum; via justorum absque offendiculo. [19]The way of a slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is plain.
[20]Filius sapiens lætificat patrem, et stultus homo despicit matrem suam. [20]A wise son rejoiceth the father: but a foolish man despiseth his mother.
[21]Stultitia gaudium stulto, et vir prudens dirigit gressus suos. [21]Foolishness is joy to him that is destitute of understanding: but a man of understanding walketh uprightly.
[22]Dissipantur cogitationes ubi non est consilium; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur. [22]Without counsel thoughts come to naught: but in the multitude of counselors there is steadfastness.
[23]Lætatur homo in sententia oris sui, et sermo opportunus est optimus. [23]A joy cometh to a man by the answer of his mouth: and how good is a word in due season?
[24]Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. [24]The way of life is on high to the prudent, to avoid from hell beneath.
[25]Domum superborum demolietur Dominus, et firmos faciet terminos viduæ. [25]The Lord will destroy the house of the proud men: but he will stablish the borders of the widow.
[26]Abominatio Domini cogitationes malæ, et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo. [26]The thoughts of the wicked are abomination to the Lord: but the pure have pleasant words.
[27]Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam; qui autem odit munera vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata, per timorem autem Domini declinat omnis a malo. [27]He that is greedy of gain, troubleth his own house: but he that hateth gifts, shall live.
[28]Mens justi meditatur obedientiam; os impiorum redundat malis. [28]The heart of the righteous studieth to answer: but the wicked man's mouth babbleth evil things.
[29]Longe est Dominus ab impiis, et orationes justorum exaudiet. [29]The Lord is far off from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
[30]Lux oculorum lætificat animam; fama bona impinguat ossa. [30]The light of the eyes rejoiceth the heart, and a good name maketh the bones fat.
[31]Auris quæ audit increpationes vitæ in medio sapientium commorabitur. [31]The ear that hearkeneth to the correction of life, shall lodge among the wise.
[32]Qui abjicit disciplinam despicit animam suam; qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis. [32]He that refuseth instruction, despiseth his own soul: but he that obeyeth correction, getteth understanding.
[33]Timor Domini disciplina sapientiæ, et gloriam præcedit humilitas. [33]The fear of the Lord is the instruction of wisdom: and before honor, goeth humility.
Source: unbound.biola.edu
Source: archive.org
Top