|
|
| [1]Sapiens mulier ædificat domum suam; insipiens exstructam quoque manibus destruet. |
[1]A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her own hands. |
| [2]Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo qui infami graditur via. |
[2]He that walketh in his righteousness, feareth the Lord: but he that is lewd in his ways, despiseth him. |
| [3]In ore stulti virga superbiæ; labia autem sapientium custodiunt eos. |
[3]In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them. |
| [4]Ubi non sunt boves præsepe vacuum est; ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis. |
[4]Where none oxen are, there the crib is empty: but much increase cometh by the strength of the ox. |
| [5]Testis fidelis non mentitur; profert autem mendacium dolosus testis. |
[5]A faithful witness will not lie: but a false record will speak lies. |
| [6]Quærit derisor sapientiam, et non invenit; doctrina prudentium facilis. |
[6]A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy to him that will understand. |
| [7]Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiæ. |
[7]Depart from the foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge. |
| [8]Sapientia callidi est intelligere viam suam, et imprudentia stultorum errans. |
[8]The wisdom of the prudent is to understand his way: but the foolishness of the fools is deceit. |
| [9]Stultus illudet peccatum, et inter justos morabitur gratia. |
[9]The fool maketh a mock of sin: but among the righteous there is favor. |
| [10]Cor quod novit amaritudinem animæ suæ, in gaudio ejus non miscebitur extraneus. |
[10]The heart knoweth the bitterness of his soul, and the stranger shall not meddle with his joy. |
| [11]Domus impiorum delebitur, tabernacula vero justorum germinabunt. |
[11]The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacle of the righteous shall flourish. |
| [12]Est via quæ videtur homini justa, novissima autem ejus deducunt ad mortem. |
[12]There is a way that seemeth right to a man: but the issues thereof are the ways of death. |
| [13]Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat. |
[13]Even in laughing the heart is sorrowful, and the end of that mirth is heaviness. |
| [14]Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus. |
[14]The heart that declineth, shall be satiate with his own ways: but a good man shall depart from him. |
| [15]Innocens credit omni verbo; astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni; servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via ejus. |
[15]The foolish will believe every thing: but the prudent will consider his steps. |
| [16]Sapiens timet, et declinat a malo; stultus transilit, et confidit. |
[16]A wise man feareth, and departeth from evil: but a fool rageth, and is careless. |
| [17]Impatiens operabitur stultitiam, et vir versutus odiosus est. |
[17]He that is hasty to anger, committeth folly, and a busy-body is hated. |
| [18]Possidebunt parvuli stultitiam, et exspectabunt astuti scientiam. |
[18]The foolish do inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge. |
| [19]Jacebunt mali ante bonos, et impii ante portas justorum. |
[19]The evil shall bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous. |
| [20]Etiam proximo suo pauper odiosus erit, amici vero divitum multi. |
[20]The poor is hated even of his own neighbor: but the friends of the rich are many. |
| [21]Qui despicit proximum suum peccat; qui autem miseretur pauperis beatus erit. Qui credit in Domino misericordiam diligit. |
[21]The sinner despiseth his neighbor: but he that hath mercy on the poor, is blessed. |
| [22]Errant qui operantur malum; misericordia et veritas præparant bona. |
[22]Do not they err that imagine evil? But to them that think on good things, shall be mercy and truth. |
| [23]In omni opere erit abundantia; ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas. |
[23]In all labor there is abundance: but the talk of the lips bringeth only want. |
| [24]Corona sapientium divitiæ eorum; fatuitas stultorum imprudentia. |
[24]The crown of the wise is their riches , and the folly of fools is foolishness. |
| [25]Liberat animas testis fidelis, et profert mendacia versipellis. |
[25]A faithful witness delivereth souls: but a deceiver speaketh lies. |
| [26]In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis ejus erit spes. |
[26]In the fear of the Lord is an assured strength, and his children shall have hope. |
| [27]Timor Domini fons vitæ, ut declinent a ruina mortis. |
[27]The fear of the Lord is as a wellspring of life, to avoid the snares of death. |
| [28]In multitudine populi dignitas regis, et in paucitate plebis ignominia principis. |
[28]In the multitude of the people is the honor of a king, and for the want of people cometh the destruction of the prince. |
| [29]Qui patiens est multa gubernatur prudentia; qui autem impatiens est exaltat stultitiam suam. |
[29]He that is slow to wrath, is of great wisdom: but he that is of an hasty mind, exalteth folly. |
| [30]Vita carnium sanitas cordis; putredo ossium invidia. |
[30]A sound heart is the life of the flesh: but envy is the rotting of the bones. |
| [31]Qui calumniatur egentem exprobrat factori ejus, honorat autem eum qui miseretur pauperis. |
[31]He that oppresseth the poor, reproveth him that made him: but he honoreth him, that hath mercy on the poor. |
| [32]In malitia sua expelletur impius, sperat autem justus in morte sua. |
[32]The wicked shall be cast away for his malice: but the righteous hath hope in his death. |
| [33]In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet. |
[33]Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding, and is known in the midst of fools. |
| [34]Justitia elevat gentem; miseros autem facit populos peccatum. |
[34]Justice exalteth a nation, but sin is a shame to the people. |
| [35]Acceptus est regi minister intelligens; iracundiam ejus inutilis sustinebit. |
[35]The pleasure of a king is in a wise servant: but his wrath shall be toward him that is lewd. |