«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam dives torquens labia sua, et insipiens. [1]Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that abuseth his lips, and is a fool.
[2]Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet. [2]For without knowledge the mind is not good, and he that hasteth with his feet, sinneth.
[3]Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo. [3]The foolishness of a man perverteth his way, and his heart fretteth against the Lord.
[4]Divitiæ addunt amicos plurimos; a paupere autem et hi quos habuit separantur. [4]Riches gather many friends: but the poor is separated from his neighbor.
[5]Testis falsus non erit impunitus, et qui mendacia loquitur non effugiet. [5]A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall not escape.
[6]Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis. [6]Many reverence the face of the prince, and every man is friend to him that giveth gifts.
[7]Fratres hominis pauperis oderunt eum; insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur nihil habebit; [7]All the brethren of the poor do hate him: how much more will his friends depart far from him? Though he be instant with words, yet they will not.
[8]qui autem possessor est mentis diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona. [8]He that possesseth understanding, loveth his own soul, and keepeth wisdom to find goodness.
[9]Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit. [9]A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish.
[10]Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus. [10]Pleasure is not comely for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
[11]Doctrina viri per patientiam noscitur, et gloria ejus est iniqua prætergredi. [11]The discretion of man deferreth his anger: and his glory is to pass by an offense.
[12]Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus. [12]The king's wrath is like the roaring of a lion: but his favor is like the dew upon the grass.
[13]Dolor patris filius stultus, et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier. [13]A foolish son is the calamity of his father, and the contentions of a wife are like a continual dropping.
[14]Domus et divitiæ dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens. [14]House and riches are the inheritance of the fathers: but a prudent wife cometh of the Lord.
[15]Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet. [15]Slothfulness causeth to fall asleep, and a deceitful person shall be affamished.
[16]Qui custodit mandatum custodit animam suam; qui autem negligit viam suam mortificabitur. [16]He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that despiseth his ways, shall die.
[17]Fœneratur Domino qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei. [17]He that hath mercy upon the poor, lendeth unto the Lord: and the Lord will recompense him that which he hath given.
[18]Erudi filium tuum; ne desperes: ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam. [18]Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his murmuring.
[19]Qui impatiens est sustinebit damnum, et cum rapuerit, aliud apponet. [19]A man of much anger shall suffer punishment: and though thou deliver him, yet will his anger come again.
[20]Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis. [20]Hear counsel and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
[21]Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit. [21]Many devises are in a man's heart: but the counsel of the Lord shall stand.
[22]Homo indigens misericors est, et melior est pauper quam vir mendax. [22]That that is to be desired of a man, is his goodness, and a poor man is better than a liar.
[23]Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima. [23]The fear of the Lord leadeth to life: and he that is filled therewith, shall continue , and shall not be visited with evil.
[24]Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam. [24]The slothful hideth his hand in his bosom, and will not put it to his mouth again.
[25]Pestilente flagellato stultus sapientior erit; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam. [25]Smite a scorner, and the foolish will beware: and reprove the prudent, and he will understand knowledge.
[26]Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix. [26]He that destroyeth his father, or chaseth away his mother, is a lewd and shameful child.
[27]Non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ. [27]My son, hear no more the instruction, that causeth to err from the words of knowledge.
[28]Testis iniquus deridet judicium, et os impiorum devorat iniquitatem. [28]A wicked witness mocketh at judgment, and the mouth of the wicked swalloweth up iniquity.
[29]Parata sunt derisoribus judicia, et mallei percutientes stultorum corporibus. [29]But judgments are prepared for the scorners, and stripes for the back of the fools.
Source: unbound.biola.edu
Source: archive.org
Top