«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]Fugit impius, nemine persequente; justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit. [1]The wicked flee when none pursueth: but the righteous are bold as a lion.
[2]Propter peccata terræ multi principes ejus; et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur, vita ducis longior erit. [2]For the transgression of the land there are many princes thereof: but by a man of understanding and knowledge a realm likewise endureth long.
[3]Vir pauper calumnians pauperes similis est imbri vehementi in quo paratur fames. [3]A poor man, if he oppress the poor, is like a raging rain, that leaveth no food.
[4]Qui derelinquunt legem laudant impium; qui custodiunt, succenduntur contra eum. [4]They that forsake the law, praise the wicked: but they that keep the law, set themselves against them.
[5]Viri mali non cogitant judicium; qui autem inquirunt Dominum animadvertunt omnia. [5]Wicked men understand not judgment: but they that seek the Lord, understand all things.
[6]Melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives in pravis itineribus. [6]Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that perverteth his ways, though he be rich.
[7]Qui custodit legem filius sapiens est; qui autem comessatores pascit confundit patrem suum. [7]He that keepeth the law, is a child of understanding: but he that feedeth the gluttons, shameth his father.
[8]Qui coacervat divitias usuris et fœnore, liberali in pauperes congregat eas. [8]He that increaseth his riches by usury and interest, gathereth them for him that will be merciful unto the poor.
[9]Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio ejus erit execrabilis. [9]He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abominable.
[10]Qui decipit justos in via mala, in interitu suo corruet, et simplices possidebunt bona ejus. [10]He that causeth the righteous to go astray by an evil way, shall fall into his own pit, and the upright shall inherit good things.
[11]Sapiens sibi videtur vir dives; pauper autem prudens scrutabitur eum. [11]The rich man is wise in his own conceit: but the poor that hath understanding, can try him.
[12]In exsultatione justorum multa gloria est; regnantibus impiis ruinæ hominum. [12]When righteous men rejoice, there is great glory: but when the wicked come up, the man is tried.
[13]Qui abscondit scelera sua non dirigetur; qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur. [13]He that hideth his sins, shall not prosper: but he that confesseth, and forsaketh them, shall have mercy.
[14]Beatus homo qui semper est pavidus; qui vero mentis est duræ corruet in malum. [14]Blessed is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart, shall fall into evil.
[15]Leo rugiens et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem. [15]As a roaring lion, and an hungry bear, so is a wicked ruler over the poor people.
[16]Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam; qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus. [16]A prince destitute of understanding, is also a great oppressor: but he that hateth covetousness, shall prolong his days.
[17]Hominem qui calumniatur animæ sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet. [17]A man that doeth violence against the blood of a person, shall flee unto the grave, and they shall not stay him.
[18]Qui ambulat simpliciter salvus erit; qui perversis graditur viis concidet semel. [18]He that walketh uprightly, shall be saved: but he that is froward in his ways, shall once fall.
[19]Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium replebitur egestate. [19]He that tilleth his land, shall be satisfied with bread: but he that followeth the idle, shall be filled with poverty.
[20]Vir fidelis multum laudabitur; qui autem festinat ditari non erit innocens. [20]A faithful man shall abound in blessings, and he that maketh haste to be rich, shall not be innocent.
[21]Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit; iste et pro buccella panis deserit veritatem. [21]To have respect of persons is not good: for that man will transgress for a piece of bread.
[22]Vir qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei. [22]A man with a wicked eye hasteth to riches, and knoweth not, that poverty shall come upon him.
[23]Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum, magis quam ille qui per linguæ blandimenta decipit. [23]He that rebuketh a man, shall find more favor at length, than he that flattereth with his tongue.
[24]Qui subtrahit aliquid a patre suo et a matre, et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidæ est. [24]He that robbeth his father and mother, and saith, It is no transgression, is the companion of a man that destroyeth.
[25]Qui se jactat et dilatat, jurgia concitat; qui vero sperat in Domino sanabitur. [25]He that is of a proud heart, stirreth up strife: but he that trusteth in the Lord, shall be fat.
[26]Qui confidit in corde suo stultus est; qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur. [26]He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh in wisdom, shall be delivered.
[27]Qui dat pauperi non indigebit; qui despicit deprecantem sustinebit penuriam. [27]He that giveth unto the poor, shall not lack: but he that hideth his eyes, shall have many curses.
[28]Cum surrexerint impii, abscondentur homines; cum illi perierint, multiplicabuntur justi. [28]When the wicked rise up, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Source: unbound.biola.edu
Source: archive.org
Top