«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]Viro qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus, et eum sanitas non sequetur. [1]A man that hardeneth his neck, when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and cannot be cured.
[2]In multiplicatione justorum lætabitur vulgus; cum impii sumpserint principatum, gemet populus. [2]When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
[3]Vir qui amat sapientiam lætificat patrem suum; qui autem nutrit scorta perdet substantiam. [3]A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
[4]Rex justus erigit terram; vir avarus destruet eam. [4]A king by judgment maintaineth the country: but a man receiving gifts, destroyeth it.
[5]Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus ejus. [5]A man that flattereth his neighbor, spreadeth a net for his steps.
[6]Peccantem virum iniquum involvet laqueus, et justus laudabit atque gaudebit. [6]In the transgression of an evil man is his snare: but the righteous doth sing and rejoice.
[7]Novit justus causam pauperum; impius ignorat scientiam. [7]The righteous knoweth the cause of the poor: but the wicked regardeth not knowledge.
[8]Homines pestilentes dissipant civitatem, sapientes vero avertunt furorem. [8]Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
[9]Vir sapiens si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem. [9]If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
[10]Viri sanguinem oderunt simplicem; justi autem quærunt animam ejus. [10]Bloody men hate him that is upright: but the just have care of his soul.
[11]Totum spiritum suum profert stultus; sapiens differt, et reservat in posterum. [11]A fool poureth out all his mind: but a wise man keepeth it in till afterward.
[12]Princeps qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios. [12]Of a prince that hearkeneth to lies, all his servants are wicked.
[13]Pauper et creditor obviaverunt sibi: utriusque illuminator est Dominus. [13]The poor and the usurer meet together, and the Lord lighteneth both their eyes.
[14]Rex qui judicat in veritate pauperes, thronus ejus in æternum firmabitur. [14]A king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established forever.
[15]Virga atque correptio tribuit sapientiam; puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam. [15]The rod and correction give wisdom: but a child set a liberty, maketh his mother ashamed.
[16]In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et justi ruinas eorum videbunt. [16]When the wicked are increased, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
[17]Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animæ tuæ. [17]Correct thy son and he will give thee rest, and will give pleasures to thy soul.
[18]Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus; qui vero custodit legem beatus est. [18]Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the law, is blessed.
[19]Servus verbis non potest erudiri, quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit. [19]A servant will not be chastised with words: though he understand, yet he will not answer.
[20]Vidisti hominem velocem ad loquendum? stultitia magis speranda est quam illius correptio. [20]Seest thou a man hasty in his matters? There is more hope of a fool, than of him.
[21]Qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea sentiet eum contumacem. [21]He that delicately bringeth up his servant from youth, at length he will be even as his son.
[22]Vir iracundus provocat rixas, et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior. [22]An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
[23]Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet gloria. [23]The pride of a man shall bring him low: but the humble in spirit shall enjoy glory.
[24]Qui cum fure participat odit animam suam; adjurantem audit, et non indicat. [24]He that is partner with a thief, hateth his own soul: he heareth cursing, and declareth it not.
[25]Qui timet hominem cito corruet; qui sperat in Domino sublevabitur. [25]The fear of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shall be exalted.
[26]Multi requirunt faciem principis, et judicium a Domino egreditur singulorum. [26]Many do seek the face of the ruler: but every man's judgment cometh from the Lord.
[27]Abominantur justi virum impium, et abominantur impii eos qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius extra perditionem erit. [27]A wicked man is abomination to the just, and he that is upright in his way , is abomination to the wicked.
Source: unbound.biola.edu
Source: archive.org
Top