«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
The King James Version (w/Strong's)
KJV+
[1]The `title of the hundrid and tenthe salm. Alleluya. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; in the counsel and congregacioun of iust men. [1]A PsalmH4210 of DavidH1732. The LORDH3068 saidH5002[H8803] unto my LordH113, SitH3427[H8798] thou at my right handH3225, until I makeH7896[H8799] thine enemiesH341[H8802] thy footstoolH1916.[H7272]
[2]The werkis of the Lord ben greete; souyt out in to alle hise willis. [2]The LORDH3068 shall sendH7971[H8799] the rodH4294 of thy strengthH5797 out of ZionH6726: ruleH7287[H8798] thou in the midstH7130 of thine enemiesH341.[H8802]
[3]His werk is knoulechyng and grete doyng; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world. [3]Thy peopleH5971 shall be willingH5071 in the dayH3117 of thy powerH2428, in the beautiesH1926 of holinessH6944 from the wombH7358 of the morningH4891: thou hast the dewH2919 of thy youthH3208.
[4]The Lord merciful in wille, and a merciful doere, hath maad a mynde of hise merueilis; [4]The LORDH3068 hath swornH7650[H8738], and will not repentH5162[H8735], Thou art a priestH3548 for everH5769 after the orderH1700 of MelchizedekH4442.
[5]he hath youe meete to men dredynge hym. He schal be myndeful of his testament in to the world; [5]The LordH136 at thy right handH3225 shall strikeH4272[H8804] through kingsH4428 in the dayH3117 of his wrathH639.
[6]he schal telle to his puple the vertu of hise werkis. [6]He shall judgeH1777[H8799] among the heathenH1471, he shall fillH4390[H8804] the places with the dead bodiesH1472; he shall woundH4272[H8804] the headsH7218 over manyH7227 countriesH776.
[7]That he yyue to hem the eritage of folkis; the werkis of hise hondis ben treuthe and doom. [7]He shall drinkH8354[H8799] of the brookH5158 in the wayH1870: therefore shall he lift upH7311[H8686] the headH7218.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Source: studybible.info
Top