«
The Septuagint in English by Brenton
LXX(EN)
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
[1]Have mercy upon us, O Lord God of all, and behold us: [1]ἐλεέωVA-AAD2S ἐγώRP-AP δεσπότηςN1M-VSMRA-NSM θεόςN2-NSM πᾶςA3-GPM καίC ἐπιβλέπωVA-AAD2S καίC ἐπιβάλλωVB-AAD2SRA-ASM φόβοςN2-ASM σύRP-GS ἐπίP πᾶςA3-APNRA-APN ἔθνοςN3E-APN
[2]And send thy fear upon all the nations that seek not after thee. [2]ἐπιαἴρωVA-AAD2SRA-ASF χείρN3-ASF σύRP-GS ἐπίP ἔθνοςN3E-APN ἀλλότριοςA1A-APN καίC ὁράωVB-AAD3PRA-ASF δυναστείαN1A-ASF σύRP-GS
[3]Lift up thy hand against the strange nations, and let them see thy power. [3]ὥσπερD ἐνώπιονP αὐτόςRD-GPM ἁγιάζωVSI-API2S ἐνP ἐγώRP-DP οὕτωςD ἐνώπιονP ἐγώRP-GP μεγαλύνωVC-APO2S ἐνP αὐτόςRD-DPM
[4]As thou wast sanctified in us before them: so be thou magnified among them before us. [4]καίC ἐπιγιγνώσκωVZ-AAD3P σύRP-AS καθάπερD καίC ἐγώRP-NP ἐπιγιγνώσκωVZI-AAI1P ὅτιC οὐD εἰμίV9-PAI3S θεόςN2-NSM πλήνD σύRP-GS κύριοςN2-VSM
[5]And let them know thee, as we have known thee, that there is no God but only thou, O God. [5]ἐνκαινίζωVA-AAD2S σημεῖονN2N-APN καίC ἀλλοιόωVA-AAD2S θαυμάσιοςA1A-APN δοξάζωVA-AAD2S χείρN3-ASF καίC βραχίωνN3N-ASM δεξιόςA1A-ASM
[6]Shew new signs, and make other strange wonders: glorify thy hand and thy right arm, that they may set forth thy wondrous works. [6]ἐγείρωVA-AAD2S θυμόςN2-ASM καίC ἐκχέωVA-AAD2S ὀργήN1-ASF ἐκαἴρωVA-AAD2S ἀντίδικοςA1B-ASN καίC ἐκτρίβωVA-AAD2S ἐχθρόςA1A-ASM
[7]Raise up indignation, and pour out wrath: take away the adversary, and destroy the enemy. [7]σπεύδωVA-AAD2S καιρόςN2-ASM καίC μιμνήσκωVS-APD2S ὁρκισμόςN2-GSM καίC ἐκ διαἡγέομαιVA-AMD3PRA-APN μεγαλεῖοςA1A-APN σύRP-GS
[8]Sake the time short, remember the covenant, and let them declare thy wonderful works. [8]ἐνP ὀργήN1-DSF πῦρN3-GSN καταβιβρώσκωVC-APD3SRA-NSM σώζωV1-PMPNSM καίCRA-NPM κακόωV4-PAPNPMRA-ASM λαόςN2-ASM σύRP-GS εὑρίσκωVB-AAO3P ἀπώλειαN1A-ASF
[9]Let him that escapeth be consumed by the rage of the fire; and let them perish that oppress the people. [9]συντρίβωVA-AAD2S κεφαλήN1-APF ἄρχωνN3-GPM ἐχθρόςA1A-GPM λέγωV1-PAPGPM οὐD εἰμίV9-PAI3S πλήνD ἐγώRP-GP
[10]Smite in sunder the heads of the rulers of the heathen, that say, There is none other but we. [10]συνἄγωVB-AAD2S πᾶςA1S-APF φυλήN1-APF *ἰακώβN--GSM καίC κατακληρονομέωVA-AAD2S αὐτόςRD-APM καθώςC ἀπόP ἀρχήN1-GSF
[11]Gather all the tribes of Jacob together, and inherit thou them, as from the beginning. Though I was the last to wake up, yet I received their inheritance as from the beginning. [11]ἐλεέωVA-AAD2S λαόςN2-ASM κύριοςN2-VSM καλέωVM-XMPASM ἐπίP ὄνομαN3M-DSN σύRP-GS καίC *ἰσραήλN--ASM ὅςRR-ASM πρωτόγονοςA1B-DSM ὁμοιόωVAI-AAI2S
[12]O Lord, have mercy upon the people that is called by thy name, and upon Israel, whom thou hast named thy firstborn. [12]οἰκτείρωVA-AAD2S πόλιςN3I-ASF ἁγίασμαN3M-GSN σύRP-GS *ἰερουσαλήμN--AS τόποςN2-ASM κατάπαυμαN3M-GSN σύRP-GS
[13]O be merciful unto Jerusalem, thy holy city, the place of thy rest. [13]πίμπλημιVA-AAD2S *σιωνN--AS ἀρεταλογίαN1A-APF σύRP-GS καίC ἀπόPRA-GSF δόξαN1S-GSF σύRP-GSRA-ASM λαόςN2-ASM σύRP-GS
[14]Fill Sion with thine unspeakable oracles, and thy people with thy glory: [14]δίδωμιVO-AAD2S μαρτύριονN2N-ASNRA-DPM ἐνP ἀρχήN1-DSF κτίσμαN3M-DPN σύRP-GS καίC ἐγείρωVA-AAD2S προφητείαN1A-APFRA-APF ἐπίP ὄνομαN3M-DSN σύRP-GS
[15]Give testimony unto those that thou hast possessed from the beginning, and raise up prophets that have been in thy name. [15]δίδωμιVO-AAD2S μισθόςN2-ASMRA-DPM ὑπομένωV1-PAPDPM σύRP-AS καίCRA-NPM προφήτηςN1M-NPM σύRP-GS ἐνπιστεύωVC-APD3P
[16]Reward them that wait for thee, and let thy prophets be found faithful. [16]εἰςἀκούωVA-AAD2S κύριοςN2-VSM δέησιςN3I-GSFRA-GPM ἱκέτηςN1M-GPM σύRP-GS κατάPRA-ASF εὐλογίαN1A-ASF *ἀαρώνN--GSM περίPRA-GSM λαόςN2-GSM σύRP-GS
[17]O Lord, hear the prayer of thy servants, according to the blessing of Aaron over thy people, that all they which dwell upon the earth may know that thou art the Lord, the eternal God. [17]καίC γιγνώσκωVF-FMI3P πᾶςA3-NPMRA-NPM ἐπίPRA-GSF γῆN1-GSF ὅτιC κύριοςN2-NSM εἰμίV9-PAI2SRA-NSM θεόςN2-NSMRA-GPM αἰώνN3W-GPM
[18]The belly devoureth all meats, yet is one meat better than another. [18]πᾶςA3-ASN βρῶμαN3M-ASN ἐσθίωVF-FMI3S κοιλίαN1A-NSF εἰμίV9-PAI3S δέX βρῶμαN3M-NSN βρῶμαN3M-GSN καλόςA3C-NSN
[19]As the palate tasteth divers kinds of venison: so doth an heart of understanding false speeches. [19]φάρυγξN3G-NSF γεύωV1-PMI3S βρῶμαN3M-APN θήραN1A-GSF οὕτωςD καρδίαN1A-NSF συνετόςA1-NSF λόγοςN2-APM ψευδήςA3H-APM
[20]A froward heart causeth heaviness: but a man of experience will recompense him. [20]καρδίαN1A-NSF στρεβλόςA1-NSF δίδωμιVF-FAI3S λύπηN1-ASF καίC ἄνθρωποςN2-NSM πολύπειροςA1B-NSM ἀντι ἀποδίδωμιVF-FAI3S αὐτόςRD-DSM
[21]A woman will receive every man, yet is one daughter better than another. [21]πᾶςA3-ASM ἄρσηνA3-ASM ἐπιδέχομαιVF-FMI3S γυνήN3K-NSF εἰμίV9-PAI3S δέX θυγάτηρN3-NSF θυγάτηρN3-GSF κρείσσωνA3C-NSM
[22]The beauty of a woman cheereth the countenance, and a man loveth nothing better. [22]κάλλοςN3E-NSN γυνήN3K-GSF ἱλαρύνωV1-PAI3S πρόσωπονN2N-ASN καίC ὑπέρP πᾶςA1S-ASF ἐπιθυμίαN1A-ASF ἄνθρωποςN2-GSM ὑπερἄγωV1-PAI3S
[23]If there be kindness, meekness, and comfort, in her tongue, then is not her husband like other men. [23]εἰC εἰμίV9-PAI3S ἐπίP γλῶσσαN1S-GSF αὐτόςRD-GSF ἔλεοςN3E-NSN καίC πραΰτηςN3T-NSF οὐD εἰμίV9-PAI3SRA-NSM ἀνήρN3-NSM αὐτόςRD-GSF κατάP υἱόςN2-APM ἄνθρωποςN2-GPM
[24]He that getteth a wife beginneth a possession, a help like unto himself, and a pillar of rest. [24]RA-NSM κτάομαιV3-PMPNSM γυνήN3K-ASF ἐνἄρχωV1-PMI3S κτῆσιςN3I-GSF βοηθόςN2-ASM κατάP αὐτόςRD-ASM καίC στῦλοςN2-ASM ἀνάπαυσιςN3I-GSF
[25]Where no hedge is, there the possession is spoiled: and he that hath no wife will wander up and down mourning. [25]οὗD οὐD εἰμίV9-PAI3S φραγμόςN2-NSM διαἁρπάζωVD-FPI3S κτῆμαN3M-NSN καίC οὗD οὐD εἰμίV9-PAI3S γυνήN3K-NSF στενάζωVF-FAI3S πλανάωV3-PMPNSM
[26]Who will trust a thief well appointed, that skippeth from city to city? so who will believe a man that hath no house, and lodgeth wheresoever the night taketh him? [26]τίςRI-NSM γάρX πιστεύωVF-FAI3S εὔζωνοςA1B-DSM λῃστήςN1M-DSM ἀποἅλλομαιV1-PMPDSM ἐκP πόλιςN3I-GSF εἰςP πόλιςN3I-ASF
[27]οὕτωςD ἄνθρωποςN2-DSM μήD ἔχωV1-PAPDSM νοσσιάN1A-ASF καίC καταλύωV1-PAPDSM οὗD ἐάνC ὀψίζωVA-AAS3S
Author: Sir Lancelot Charles Lee Brenton (1851)
Source: ecmarsh.com
Source: unboundbible.org
Top