«
Webster Bible (1833)
Web
Vulgata Clementina (1592)
Vul
[1]Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. [1]Qui diligit disciplinam diligit scientiam; qui autem odit increpationes insipiens est.
[2]A good man obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn. [2]Qui bonus est hauriet gratiam a Domino, qui autem confidit in cogitationibus suis impie agit.
[3]A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. [3]Non roborabitur homo ex impietate, et radix justorum non commovebitur.
[4]A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. [4]Mulier diligens corona est viro suo; et putredo in ossibus ejus, quæ confusione res dignas gerit.
[5]The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. [5]Cogitationes justorum judicia, et consilia impiorum fraudulenta.
[6]The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. [6]Verba impiorum insidiantur sanguini; os justorum liberabit eos.
[7]The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. [7]Verte impios, et non erunt; domus autem justorum permanebit.
[8]A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. [8]Doctrina sua noscetur vir; qui autem vanus et excors est patebit contemptui.
[9]He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoreth himself, and is destitute of bread. [9]Melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane.
[10]A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. [10]Novit justus jumentorum suorum animas, viscera autem impiorum crudelia.
[11]He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. [11]Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
[12]The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. [12]Desiderium impii munimentum est pessimorum, radix autem justorum proficiet.
[13]The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. [13]Propter peccata labiorum ruina proximat malo, effugiet autem justus de angustia.
[14]A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him. [14]De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et juxta opera manuum suarum retribuetur ei.
[15]The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel is wise. [15]Via stulti recta in oculis ejus; qui autem sapiens est audit consilia.
[16]A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. [16]Fatuus statim indicat iram suam; qui autem dissimulat injuriam callidus est.
[17]He that speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit. [17]Qui quod novit loquitur, index justitiæ est; qui autem mentitur testis est fraudulentus.
[18]There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. [18]Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ, lingua autem sapientium sanitas est.
[19]The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. [19]Labium veritatis firmum erit in perpetuum; qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendacii.
[20]Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace is joy. [20]Dolus in corde cogitantium mala; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
[21]There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. [21]Non contristabit justum quidquid ei acciderit, impii autem replebuntur malo.
[22]Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. [22]Abominatio est Domino labia mendacia; qui autem fideliter agunt placent ei.
[23]A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. [23]Homo versatus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam.
[24]The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. [24]Manus fortium dominabitur; quæ autem remissa est tributis serviet.
[25]Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad. [25]Mœror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono lætificabitur.
[26]The righteous is more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them. [26]Qui negligit damnum propter amicum, justus est; iter autem impiorum decipiet eos.
[27]The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. [27]Non inveniet fraudulentus lucrum, et substantia hominis erit auri pretium.
[28]In the way of righteousness is life; and in the path of it there is no death. [28]In semita justitiæ vita; iter autem devium ducit ad mortem.
Source: unbound.biola.edu

See information...
Source: unbound.biola.edu
Top